天晓得是什么样
_
бог ведает какой
примеры:
)天晓得是什么, 不知道是什么
Бог знает что
)天晓得是什么; 不知道是什么
бог знает что
天晓得是什么; 不知道是什么
бог знает что
天晓得陈需要什么样的水来酿酒,不如我们给他做一个水样拼盘吧?
Не знаю, какая вода понадобится Чэню, но, может, возьмем образец этой?
保持警戒。天晓得我们会在这里碰到什么。
Гляди в оба. Неизвестно, на что мы можем тут наткнуться.
那样土地就被你搞得什么都长不出来了。真是天才的想法啊。
Гениально! Засолишь землю - тогда вообще ничего не вырастет.
我们没有干涉你们内战的打算。因为不管是什么样的政府统治天霜,梭默都应付得了。
Талморцы будут вести дела с любым правителем Скайрима. Мы не хотим вмешиваться в вашу гражданскую войну.
看看这天空,这里到底是什么样的地方啊?
Посмотри на небо. Что же это за место такое?
太好了,昨天港口的船只情况是什么样的?
Отлично. И что же? Я хочу знать число.
凡人不会知道天空岛上是什么样的景色。
Простым смертным не суждено узнать, как выглядит Селестия.
你觉得五年后你会是什么样?哦,我知道了。
Кем ты себя видишь через пять лет? Хотя можешь не отвечать, я уже знаю.
分头去寻找幸存者,我们得了解面对的是什么样的东西。
Разойдитесь и ищите уцелевших. Нужно понять, с чем мы имеем дело.
分头去寻找幸存者。我们得了解一下面对的是什么样的威胁。
Разойдитесь и ищите уцелевших. Нужно понять, с чем мы имеем дело.
不要急于得出结论。我们会进行一切必要的研究,弄清楚对手是什么样的。
Не будем спешить с выводами. Мы проведем все необходимые исследования, чтобы понять, с чем мы столкнулись.
我都不记得上一次回家的情形了。看起来我连一张像样的床是什么样都不记得了,更别说什么感觉了。
Не знаю, когда в последний раз довелось побывать дома. Кажется, я уже не помню, даже как выглядит нормальная кровать, не говоря уже о том, как в ней спится.
пословный:
天晓得 | 是 | 什么样 | |