天晓得
tiān xiǎode
бог знает, одному богу известно, небо ведает; кто знает
ссылки с:
天知道tiān xiǎode
бог знает; кто знаетбог тебя знаете; бог тебя ведает; бог вас знаете; господь ведает; Господь знает; аллах знает; бес знает; бог весть; бог знает; пес знает; леший знает; господь знает; черт знает
tiānxiǎo de
天知道。tiānxiǎode
[God knows!] 感叹用语, 或者表示对于某些事情难以理解, 或者表示有很大的委屈而分辩不清
tiān xiǎo de
天知道。表示无法理解或没有人知道。
如:「天晓得那个数学公式是怎么推演出来的?」
tiān xiǎo de
Heaven knows!tiān xiǎo de
(方) God (Heaven) knows.tiān xiǎode
coll. God/Heaven knows.表示难以理解或无法说明。
частотность: #25471
в русских словах:
примеры:
天晓得!
бог весть!
天知道; 天晓得; 谁也不知道; 鬼才知道
бог его ведает
天晓得; 谁知道; 不知道
Кто его знает
天晓得; 谁也不知道; 鬼才知道
аллах его ведает; господь его ведает; черт его ведает
天晓得; 鬼才知道; 谁也不知道
аллах его ведает; бог его ведает; черт его ведает; господь его ведает
天晓得是什么; 不知道是什么
бог знает что
)天晓得是什么; 不知道是什么
бог знает что
)天晓得是什么, 不知道是什么
Бог знает что
天知道; 天晓得
бог его знаете; бог ее знаете; бог ее ведает; бог их ведает; бог их знаете
天晓得是往哪里; 不知道是往哪里
бог весть куда
天晓得陈需要什么样的水来酿酒,不如我们给他做一个水样拼盘吧?
Не знаю, какая вода понадобится Чэню, но, может, возьмем образец этой?
天晓得他会如何处置我。
Даже подумать страшно, что он может со мной сделать.
保持警戒。天晓得我们会在这里碰到什么。
Гляди в оба. Неизвестно, на что мы можем тут наткнуться.
搜一下你能看到的所有板条箱,宝箱和桶。天晓得,说不定他们留了些宝贝在里面。
Надо проверить все сундуки, ящики и бочонки. Вдруг где-то завалялось что-нибудь ценное.
我不敢买鱼,天晓得瘟疫散播得多严重!
Я уже не рискую рыбу покупать. Черт его знает, как эта чума распространяется!
天晓得传染病是怎么传开的啊!我连买鱼都怕!
Кто знает, как далеко забралась чума! Я боюсь даже покупать рыбу!
不了,你去挑战工匠区的艾纳高索。如果你赢他的话,天晓得-或许桑德勒也会同意跟你玩。
Нет. Попробуй сыграть с Эйнаром Гусселем из ремесленной слободы. Если выиграешь у него, может, даже Прожженный захочет с тобой силой помериться.
天啊,我需要锻链。天晓得下次我们在战场上是敌是友,毕竟我们是佣兵。
Надо больше упражняться. В конце концов, мы же наемники - вдруг окажемся по разные стороны.
我会说他们彼此互相憎恶。或者是他们希望让别人如此认为。天晓得。
Они заклятые враги. Или хотят ими казаться.
天晓得,或许有天我们会受到那只金龙另一波攻击…
Может, еще поохотимся - на золотого дракона-то.
天晓得。或许护身符是不祥之物,可能会带来麻烦。我怀疑你完全没动神殿…然後松鼠党、龙…
Кто знает, может, этот амулет притягивает беды: святилище, белки, дракон...
天晓得会发生什么事。
Кто знает, что будет дальше.
天晓得…或许我们会再次合作。
Кто знает... Может, мы снова окажемся на одной стороне?
虽然这些特色可能和办公室而非私人更加有关。天晓得...
Но кто знает, возможно, это издержки титула, а не характера.
天晓得他的脑袋怎么了,不过有时候他清醒时会变成老好人布荷特。
Кто знает, что у него сейчас в башке творится, но проблески бывают. Эх, старый наш добрый Богольт...
天晓得。护身符或许有用。
Может, и правда эта блестяшка поможет.
我们应经由骑士团的营区离开洛穆涅 - 我们在那里不会受到打扰。然後我们应该走山路下山并继续到河流那里。天晓得我们会发现什么…
Выйдем из города через лагерь Ордена. Там нас не тронут. Потом по тропинке спустимся к реке. А там посмотрим - всякое может быть...
他们只跟大师玩…但你若击败我们,天晓得…
Играют только с мастерами... Но если ты нас победишь, кто знает...
他们伴随拉多维德来到此地。失去在泰莫利亚的据点後,他们在瑞达尼亚王宫中重建地位。最好别让他们看见你。天晓得这些偏见者会有什么反应。
Рыцари утратили влияние в Темерии и теперь связались с Радовидом. Будь с ними осторожнее. С этими девственниками никогда ничего до конца не ясно.
狩魔猎人,我并不是疾病专家。天晓得,或许迪亨纳没错,且弗兰文明的衰微远比我们所想像的更为黑暗且急速。
Я не разбираюсь в болезнях, ведьмак. Но, может быть, Даэрхенна был прав, и конец цивилизации вранов был гораздо ужасней, чем нам казалось.
天晓得你到底是什么。邪恶会在晚上横行,让正直之人堕落。我会等到清晨鸡啼之时。如果你没有随着升起的太阳而消失,我就会让你进来。
Кто ж тебя разберет. Шляется зло по ночам, изводит порядочных людей. Так что будем ждать до утра, до петухов. Ежели не рассосешься - впущу.
但时间久了,我开始想念文明,所以就回来了。我想在诺维格瑞落地生根,当个受尊敬的好公民。天晓得,搞不好哪天还当上市议员?
Но, как видишь, истосковался по культуре, и вот я здесь. Решил осесть в Новиграде и стать добропорядочным гражданином. А когда-нибудь - кто знает? - еще и в городской совет войду.
那是个给秘密人士进行秘密交易的秘密地方,天晓得你能不能保密?
Это место для тех, кто в теме. А какие наши гарантии, что ты не наседка?
天晓得…也许有一天会吧…
Кто знает... Может, когда-нибудь...
要是我们不给他鸡,天晓得这厨子会干啥。说不定会切了我们!
Кто знает, что натворит этот повар, если мы не отдадим ему птицу. Может, он порежет нас!
天晓得!要不是每隔五分钟就有兽人打过来,我们或许能幸运一点!
Кто знает! Может, нам бы и повезло, если бы эти чертовы орки не нападали каждые пять минут!
天晓得那灵魂在这里幸存了多久,而我们瞬间就把它终结了。真是悲伤。
Он продержался здесь одни боги знают сколько времени, а мы за одно мгновение прервали его жизнь. Это печально.
你从达莉丝那儿拿的歌集...但是天晓得那个女巫还有什么神通。我们应该赶在她有机会收回我之前抓紧办事。
Книга песен Даллис теперь у тебя... но кто знает, на что еще способна эта ведьма? Нам следует поторопиться. Не следует давать ей шанса захватить меня снова.
我又用不到,但天晓得。也许有一天会用得上……
Мне они не нужны но вдруг кому-то рано или поздно пригодятся...
这里聚了一窝跛脚的家伙。它们似乎很喜欢那个大萤幕。天晓得原因。
Тут гнездо упырей. Похоже, этот огромный экран им нравится. Черт их знает почему.
她在某处,礼。有人捉住她了。可能是掠夺者、枪手或是天晓得什么东西!
Она где-то там, Рэй. Ее кто-то похитил. Может, рейдеры, может, стрелки... Да бог знает кто!
去办公室找到控制终端机,把电力恢复……请尽快,天晓得她们还有多少时间。
Найди терминал в офисе и включи монорельс... только поскорее. Кто знает, сколько они еще продержатся.
半夜有个警铃响起,看来汲水管受到污染。我的意思时,水真的在发光了。那警铃一定是某种自动保护游乐园的安全装置。我们都听过核口世界装瓶厂有反应炉的传言。天晓得他们在核口可乐量子味里放了什么。管他的,已经过一年了。如果辐射风暴还没杀死我,再来一点辐射有差吗?我要去睡了。
Посреди ночи сработала сирена. Похоже, что в систему забора воды что-то попало – вода практически светится. Наверное, включилась какая-то автоматическая система защиты парка. Мы все знаем, что у "Ядер-Колы" на заводе по розливу газировки был какой-то реактор. Одному богу известно, что они добавляли в эту "Квантовую". Ну и ладно, ведь уже больше года прошло. Если радиоактивные бури меня не убили, то и небольшая утечка не повредит. Пойду спать дальше.
如果你坚持外头有“危险”,那就带着这些飞弹投射器。天晓得我拿这些东西能干嘛。
Если вы настаиваете на том, что это опасно, тогда возьмите эти ракеты. Даже не знаю, на что еще бы они мне пригодились.
继续调查吧,但要保持警觉。天晓得会碰到什么事。
Продолжай задание, но будь начеку. Кто знает, что тебя там ждет.
天晓得?我一直不懂,为什么该死的学院就是不肯放过我们。
Кто знает? Я не понимаю, почему этот чертов Институт не хочет оставить нас в покое.
不,我才该道歉,你是对的。如果你没有站出来,天晓得我会变怎样?
Нет, извиняться надо мне. Ты был прав. Кто знает, к чему бы все это привело, если бы не ты.
天晓得我们有这么多时间。
У нас будет более чем достаточно времени.
пословный:
天晓 | 晓得 | ||