天老
tiānlǎo
уст. канцлер
tiān lǎo
天生毛发俱白的人。
品花宝鉴.第二回:「你不晓得我们还有个大姨子在家,是个天老,一头白发,那是不能嫁人的,差不多有三十岁了。」
相传为黄帝辅臣。
в русских словах:
альбинос
白化病者 báihuàbìngzhě, 白化病人, 天老儿
примеры:
隔壁张家前天老了人了
у соседа Чжана в семье третьего дня умер человек
北方不比南方,春天老刮风。
На севере Китая в отличие от юга весной постоянно ветрено.
今天老师好像有事,上课时他不时地看手表。
Кажется, у учителя есть сегодня какое-то дело, поэтому во время урока он то и дело смотрел на часы.
我保证; 就是天老爷杀了我
побей бог
就是天老爷杀了我(我也…); 我保证(起誓用语)
Побей бог; Побей меня бог
- 老李啊,你这几天好像特不开心!
- 是啊,前几天老婆下岗,正想办法呢,孩子又失学了!你说,这不是添堵吗?
- 是啊,前几天老婆下岗,正想办法呢,孩子又失学了!你说,这不是添堵吗?
- Лао Ли, кажется, ты в последние дни в плохом настроении?
- Да! Несколько дней назад жена потеряла работу, я ломаю голову, что делать, а тут еще ребенок перестал ходить в школу. Прямо беда за бедой!
- Да! Несколько дней назад жена потеряла работу, я ломаю голову, что делать, а тут еще ребенок перестал ходить в школу. Прямо беда за бедой!
来,上船。我早就跟兄弟们约好把时间腾出来了,吃的喝的也都准备好了。今天你生日,让你做一天老大。哈!嗯,想去哪?
Давай, поднимайся на борт. Мы с командой давно ждём тебя, и стол уже накрыт. У тебя день рождения, значит, сегодня ты капитан! Ха-ха, ну что, куда направим паруса?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск