天道好还
tiāndào hǎo huán
зло будет наказано
tiān dào hǎo huán
因果循环的天理。语本老子.第三十章:「以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还,师之所处,荆棘生焉。」后多指恶有恶报。明.王世贞.鸣凤记.第四十出:「天道好还如寄,人心公论难违。」亦作「天理循环」。
tiān dào hào huán
God's way goes in a cycle.; Heaven is bound to return and punish evildoers.tiāndàohàohuán
God's way goes in a cycle.; Heaven is bound to return and punish evil doers.【释义】旧指恶有恶报。
【出处】《老子》:“以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。”
《老子》:“以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。”后以天道循环、报应不爽为“天道好还”。
примеры:
他昨天还好好的呢。
He was perfectly well yesterday.
你今天还好吗?
Как прошел день?
不知道还好不好使。
Интересно, он еще действует?
很高兴见到你。今天还好吗?
Рад тебя видеть. Как самочувствие?
早上天气还好好的,不料下午竟下起雹子来了。
It was so fine this morning. Who would have thought it would hail in the afternoon!
啊!麦迪文主人!您今天还好……嘿!等等!你不是麦迪文!
Ой! Господин Медив! Я смотрю в оба... Э-э-э... Погоди. Ты не Медив!
还好天快亮了,我不是很喜欢走在黑暗里。
Хорошо, что рассвет скоро. Не люблю я разгуливать в темноте.
пословный:
天道 | 好 | 还 | |
1) погода, климат
2) законы неба
3) законы природы, естественные законы
4) даос. небесное дао
|
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
2) huán возвратить, возвратиться |