太侮辱人了
_
Это просто смешно
примеры:
他说我偷东西!我!可怜的西塞罗,一个普通的小偷。就连这种想法都太侮辱人了。或者说……太让人恼火了。
Он сказал, что я что-то украл! Я! Бедный Цицерон. Обычный вор. Это оскорбительная мысль. Она просто меня... сводит с ума.
咳,太侮辱人了。
А вот сейчас обидно было.
嘿,好了。没必要这样侮辱人。
Ну хватит, не надо сразу обвинять.
他侮辱了主人,结果被轰了出去。
After having insulted his host, he is shown the door.
你侮辱了我的一位家人。我来接受道歉的。
От тебя пострадал мой родич. Я пришла получить твои извинения.
你侮辱了我的一位家人。我是来接受道歉的。
От тебя пострадал мой родич. Я пришла получить твои извинения.
你!杂碎!我该为你侮辱了我家人而杀了你。但我会接受你的道歉……
Ах ты гадина! Убить бы тебя за оскорбление моей семьи. Но я могу принять извинения...
你的行为侮辱了埃塞俄比亚人民,你必须为此付出沉重的代价。
Ваши действия оскорбляют эфиопский народ, и за это придется дорого заплатить.
不要侮辱我的智商。我相信贵会的飞艇上很多高明的技工就会修机器人了。
Пожалуйста, не надо считать меня дурой. Я уверена, что на этом вашем корабле хватает опытных механиков.
一个矮女人的灵魂在你面前咆哮,好像像你在她活着的时候严重侮辱了她。
Призрак гномихи смотрит на вас так мрачно, словно вы при жизни смертельно ее оскорбили.
пословный:
太 | 侮辱 | 辱人 | 了 |
I наречие
1) слишком, чересчур, чрезмерно
2) весьма, крайне, очень
II прил.
великий; почтенный, почитаемый, уважаемый; высший, первый, старший; августейший, императорский; вежл. Ваш III словообр.
тера (десятичная приставка)
IV собств.
1) Тай (фамилия)
2) Тхэ, Тхай, Тхя (корейская фамилия)
|
оскорблять, обижать; позорить; оскорбление, бесчестье; издевательство
|