太巧了
tàiqiǎole
какое совпадение
примеры:
我不会怀疑你将如何扭转我的命运,你来的时机真是太巧了。
Я не стану спрашивать, какая прихоть судьбы привела тебя ко мне. Но твое присутствие как нельзя кстати.
…那位「宝儿」给你指定的地点,恰好都是我选定过的。这样的「巧合」,实在是太巧了。
Хм... Эта Бао Эр говорила тебе о тех местах, которые я изучала. Возможно это и не совпадение вовсе.
啊?这…还,还真是,你是从哪拿到的?这也太巧了…
А? Что... Откуда оно у тебя? Вот так совпадение...
哎呀,你们这两个孩子,怎么到这里来了?这可太巧了…哦唷,你这孩子怎么穿这么少,上面风大,可别着凉了…
Как здорово, что я вас здесь встретила... Но вы как-то слишком легко одеты. Здесь такой сильный ветер, вы можете простудиться.
这也太巧了,这都叫什么事啊…
Назвать это совпадением язык уже не поворачивается...
那么这也太巧了,先是阿林格斯,然后现在是撒布乔恩。
Значит, это не совпадение. Сперва Арингот, теперь Сабьорн.
那么这也太巧了,先是阿林格斯,然后现在是撒布约恩。
Значит, это не совпадение. Сперва Арингот, теперь Сабьорн.
太巧了吧?荒郊野外竟然有一群胖猪。
Вот, пруха! Стадо жирных поросей шарится вдруг, посреди ничего.
太巧了,我也正打算把你砍成四分之一。
Вот переломаю тебе руки - упадут еще больше.
太巧了!这正是我说的其中一张图纸!
Удивительное совпадение! Это... Это как раз один из чертежей, о которых я говорил!
哈,太巧了。
Ха! Вот оно как вышло!
你想买部旧车吗?那太巧了,我正要有一部要卖,我相信我们能商定价钱的。
Looking for a second-hand car, are you? That sounds like a happy coincidence. I have one to sell and I’m sure we agree on a price.
пословный:
太 | 巧了 | ||
I наречие
1) слишком, чересчур, чрезмерно
2) весьма, крайне, очень
II прил.
великий; почтенный, почитаемый, уважаемый; высший, первый, старший; августейший, императорский; вежл. Ваш III словообр.
тера (десятичная приставка)
IV собств.
1) Тай (фамилия)
2) Тхэ, Тхай, Тхя (корейская фамилия)
|