太平水桶
_
пожарное ведро, пожарная бочка, 旧时防火灾的水桶。 或称为“消防水桶”。
примеры:
太平水桶
пожарное ведро
太平水缸
пожарная бочка (в здании)
我不唱卡拉ok的,老兄。我的水平太高了。
Не, чел, я не пою под караоке. Слишком хорошо выходит.
这思想水平太高了,你可能会流鼻血。
От такой сложной мысли у тебя наверняка кровь из носа пойдет.
你雇这样的律师一点也不顶事,他水平太低
нанятый тобой адвокат ничем не поможет, его уровень слишком низкий
пословный:
太平 | 平水 | 水桶 | |
1) великое спокойствие; благоденствие; спокойный, тихий, мирный, безмятежный
2) ист. тайпины (крестьянское движение 1840―1865 гг.)
3) страхующий, запасный
4) Тхайбинь (провинция и город во Вьетнаме)
|
1) бочка; кадка
2) бутылка
3) ведро; бадья
4) инт. флудер (человек, любящий оставлять большое кол-во бессмысленных сообщений)
|