太极
tàijí
1) кит. филос. великий (изначальный) предел (до выделения сил инь - женской и ян - мужской), высшее начало, начало всех начал
2) см. 太极拳
ссылается на:
太极拳tàijíquán
тайцзицюань (китайское боевое искусство, один из видов ушу, оздоровительная гимнастика)
打太极拳 практиковать тайцзицюань
tài jí
кит. мед. безграничность вселенной; единая энергия «ци», существовавшая до появления земли и неба; высший пределtàijí
我国古代哲学上指宇宙的本原,为原始的混沌之气。tài jí
1) 天地混沌未分以前,称为「太极」。
易经.系辞上:「易有太极,是生两仪。」
文选.曹植.七启:「夫太极之初,浑沌未分,万物纷错,与道俱隆。」
2) 天宫、仙界。
三国.魏.阮籍.咏怀诗八十二首之三十五:「时路乌足争,太极可翱翔。」
宋.张君房.云笈七签.卷八.第十六章:「太极有元景之王,司摄三天之神仙者也。」
3) 唐朝睿宗的年号(西元712)。
Tài jí
the Absolute or Supreme Ultimate, the source of all things according to some interpretations of Chinese mythologytài jí
the Great ultimate; Supreme pole; Tai JiTàijí
the Supreme Ultimate (in Chinese cosmology)1) 古代哲学家称最原始的混沌之气。谓太极运动而分化出阴阳,由阴阳而产生四时变化,继而出现各种自然现象,是宇宙万物之原。
2) 宋代理学家则认为“太极”即是“理”。
3) 谓天宫,仙界。
частотность: #14548
в самых частых:
в русских словах:
тайцзицюань
太极拳 tàijíquán
примеры:
太极旗飘扬
"38-я параллель" (южнокорейский фильм, 2004 г. )
太极旗飘扬:生死有情
"38-я параллель" (южнокорейский фильм, 2004 г. )
他们说我“太极端了”。现在看来他们错得真离谱,你说对不对?
Говорили, мол, в крайности ударяюсь. Ну, им это на пользу не пошло, не так ли?
是的,其他一切都太极端了。比如说我,就跟一群疯子生活在一起……
Да, потому что все остальные уже за гранью. Словно все вокруг меня рехнулись.
死亡之雾这种武器有点太极端了。统治一片死亡之地没有什么意义。
Туман смерти – оружие слишком уж, гм, массовое. Какой смысл править землями, что населены лишь мертвецами?
你不觉得这样有点太极端了吗?
Это жестковато, тебе не кажется?
начинающиеся: