太空安全
tàikōng ānquán
безопасность воздушного пространства
примеры:
欧洲航空安全组织; 欧管
Европейская организация по безопасности воздушного движения; ЕВРОКОНТРОЛ
区域航空安全监督系统
Региональная система контроля за безопасностью гражданской авиации
胺液再生塔放空安全阀
сбросный предохранительный клапан регенератора аминного раствора
加强航空安全行动计划
План действий по укреплению безопасности воздушного транспорта
欧盟航空安全共同条例
общие правила Европейского Союза по безопасности гражданской авиации
危险品安全空运技术指令
Технические инструкции побезопасности воздушной перевозке опасных грузов
在这休息不太安全…
Отдыхать здесь небезопасно...
亚太安全和合作理事会
Совет по безопасности и сотрудничеству в азиатско-тихоокеанском регионе
非洲和马达加斯加航空安全机构
Агентство по обеспечению безопасности полетов в Африке и на Мадагаскаре
这里看起来不太安全吧?
Не самое безопасное место, да?
磨损的肋木。看起来不太安全。
Видавшая виды гимнастическая стенка. Выглядит небезопасно.
剑?真聪明,这儿不太安全。
Мечи? Умно. Здесь вообще небезопасно.
这地方不太安全,小心脚步。
Споткнешься тут и привет.
制止危害民用航空安全的非法行为公约
Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации
这里晚上不太安全,大家尽量不要出去。
Здесь вечером не очень безопасно, постарайтесь не выходить из дома.
这里看起来也不太安全,我们走吧。
Думаю, тут тоже небезопасно. Двинулись.
关于制止危害民用航空安全的非法行为的公约
Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации
我们该继续前进了。我觉得这里不太安全。
Нужно идти дальше. Здесь опасно.
联合国共同航空安全标准;维持和平与人道主义空运航空标准
авиационные стандарты для воздушных перевозок в рамках операций по поддержанию мира и гуманитарных операций
这区域看来不太安全。我们一定要提高警觉。
Здесь небезопасно. Нам следует проявлять осторожность.
关于制止危害民用航空安全的非法行为的巴格达宣言
Багдадская декларация о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации
听起来虽然不太安全,但似乎是有好处的事。
Звучит рискованно, но не без пользы.
呃……主人,不好意思。我觉得这里似乎不太安全。
Э-э-э... Сэр, если позволите высказаться... Мне кажется, здесь небезопасно.
呃……夫人,不好意思。我觉得这里似乎不太安全。
Э-э-э... Мэм, если позволите высказаться... Мне кажется, здесь небезопасно.
关于制止危害民用航空安全的非法行为的公约(蒙特利尔公约)
О борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации (Монреальская конвенция)
这里不太安全。外面有贼,时时刻刻觊觎着你的财物。
Тут небезопасно. Полно ворья вокруг, только и ждут, как бы стащить твои пожитки.
别过得太安逸。这座岛不安全,必须随时提高警觉。
Только не расслабляйтесь. На этом острове полно опасностей. Нужно все время быть начеку.
确保你的子弹随时上膛,这一带看起来不太安全。
Не забудь снять оружие с предохранителя... Не нравится мне это место.
пословный:
太空 | 安全 | ||
1) космос; космический
2) устар. небо, небеса; воздушное пространство; эфир
3) будд. Великая Пустота
|
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
похожие:
空防安全
安全空间
安全放空
安全真空
航空安全
安全净空
航空安全员
空中安全区
航空安全科
空车安全阀
航空安全股
安全阀放空
空中安全员
安全放空阀
真空安全阀
空中安全股
真空安全活门
航空防火安全
安全放空系统
安全航空燃料
航空安全信息
航空安全小组
航空安全专家
航空安全干事
航空安全机制
航空航天安全
空中交通安全
在安全空域飞行
防涡空安全压力
航空安全理事会
欧洲航空安全局
航空安全性工程
航空安全股股长
高空作业安全带
安全壳环形空间
安全壳空间负压
太平洋航空安全处
空中交通安全勤务
欧洲航空安全机构
航空安全培训套餐
国际航空安全协会
安全壳空气冷却器
航空安全培训中心
防止涡空安全压力
亚太安全合作会议
泵的空化安全系数
空军监察与安全中心
最大安全空速指示器
区域航空安全办公室
亚太安全合作理事会
太平洋安全保障条约
安全壳空气净化系统
借助空气动力安全下降
航空安全, 飞行安全
安全壳空气再循环系统
危险品的安全航空运输
安全壳空气吹扫排放系统
安全第3系列隔间空调系统
安全第2系列隔间空调系统
安全第1系列隔间空调系统
越障安全高度, 净空高度
安全第4系列隔间空调系统
陆军航空兵飞行安全委员会
安全壳空气再循环冷却系统
安全壳环形空间应急负压系统
安全壳环形空间应急降压系统
安全壳大厅空气再循环冷却系统
安全第2系列楼梯间空气加压系统
安全第4系列楼梯间空气加压系统
安全第1系列楼梯间空气加压系统
第二出口, 安全出口, 太平门
安全第2系列隔间空气再循环冷却系统
安全第3系列隔间空气再循环冷却系统
安全第1系列隔间空气再循环冷却系统
安全第4系列隔间空气再循环冷却系统
安全第4系列泵站隔间空气再循环冷却系统
安全第1系列泵站隔间空气再循环冷却系统
安全第3系列泵站隔间空气再循环冷却系统
安全第2系列泵站隔间空气再循环冷却系统
反应堆厂房和安全厂房之间环形空间应急负压系统