失落的荣耀
_
Символ утраченной чести
примеры:
你必须到北谷去,找回那面代表失落的荣耀的战旗。
Отправляйся в Северный Дол и принеси мне этот символ утраченной чести.
这些烈日行者太烦人了。我需要的是真正流着部落热血,心怀部落荣耀的士兵,而不是一些崇拜太阳的和平主义渣滓。
Эти Служители Солнца изрядно надоели. Мне нужны настоящие солдаты Орды, которые не понаслышке знают о чести, а не эти миролюбивые солнечные шавки!
пословный:
失落 | 落的 | 荣耀 | |
потерять, обронить; потерянный, разочарованный, расстроенный
|
Honor (телефон Хуавэй) |