失调的
такого слова нет
失调 | 的 | ||
shītiáo
1) диссонанс, дисбаланс, расхождение, несоответствие, несовпадение, несогласованность; не совпадать, противоречить; расстроить, сбить (напр. прицел) 2) потерять вид, измениться (в дурную сторону), сдать
3) потерять вкус (о пище), быть невкусно приготовленным
4) мед. атаксия
shīdiào
сфальшивить (в пении или музыке)
|
в русских словах:
рассогласованный
失调的
в примерах:
功能失调的
дисфункциональный
性平衡失调的
missexual
国民经济重大比例失调的状况显著改变。
Заметно уменьшились серьезные диспропорции важнейших экономических показателей в народном хозяйстве.
西边的沼泽兽并非我的同胞……他们是大地失调的症兆,是腐烂污秽的外在表现。
Трясинники, что обитают к западу отсюда, – не братья мне... Они – вопль израненной земли, воплощение мерзостного процесса гниения.
男女比例失调的问题
проблема гендерного дисбаланса
失调,调乱
разрегулировка (разрегулирование)
产后失调
lack of proper care after childbirth
雨水失调
abnormal rainfall
解谐,失谐,失调
расстройка (расстраивание)
环境失调; 环境混乱
экологический дисбаланс; нарушение экологического баланса
心理失调综合征
симптомы психических расстройств
季节性情绪失调
seasonal affective disorder
这幅画比例失调。
The painting lacks proportion.
光学测距机的失调
dislocation of optical range-finder
重大比例关系严重失调
serious disproportions between major sectors of the economy
锥形扫描偏斜角(失调角)
заострения рассогласования при коническом сканировании
高等中等专业人才比例失调
disproportion between the number of graduates from tertiary insitutions and that of graduates from secondary vocational schools
继发性胆道运动功能失调
secondary biliary dyskinesia
国际失调儿童工作者协会
Международная ассоциация учителей для детей-инвалидов
毛细血管扩张性运动失调综合征
ataxiatelangiectasia syndrome
逐步地改变重大的比例失调状况
постепенного устранения крупных диспропорций в развитии народного хозяйства
过分油腻的饮食会使你的消化系统失调。
Too rich a diet will disorder your digestive system.
分系统监控与失调显示器(可靠性余度系统的)
блок контроля и индикации рассогласования подсистем резервированной системы
这里所有人都得了响尾毒或者运动失调症。
Насколько я знаю, тут у всех либо хрипунец, либо атаксия.
当前的贸易赤字表明我们的进出口贸易严重失调。
The current trade deficit indicates a serious imbalance between our import and export trade.
不想让运动失调症恶化的话。有头脑的勇士药不离身。
Не позволяй атаксии взять над тобой верх. Предусмотрительный воин всегда держит при себе снадобья.
我乘长途飞机后因生理节奏失调而感到昏昏沉沉的。
I felt completely disorientated with the jet lag.
不知道这里还有谁没得到躁萎病或者运动失调症。
Насколько я знаю, тут у всех либо хрипунец, либо атаксия.
综合症状形成综合病症的全部因素、病症、或疾病或失调外在表象的综合特征
The combination of factors, symptoms, or signs of a disease or disorder that forms a syndrome.
后天失调?说鬼鬼到?大包小包?还是也许直接用“好”吧。
"Бледноликий"? "Двуликий"? "Безъязыкий"? Ну или просто "кий".
研钵和杵有办法治愈一切疾病,包括运动失调症和魔障症。
В Ступке и пестике есть лекарства от всех болезней - от атаксии до разжижения мозга.
砂浆和杵有办法治愈一切疾病,包括运动失调症和坏智症。
В Ступке и пестике есть лекарства от всех болезней - от атаксии до разжижения мозга.
不想让运动失调症恶化的话。有头脑的勇士祛病药剂绝不离身。
Не позволяй атаксии взять над тобой верх. Предусмотрительный воин всегда держит при себе снадобья.
我…之前遇见过类似的失调状况。喊过很多声,但是…从没这么糟糕过。
Я выезжал... на такие вызовы. Много раз, но... такого еще никогда не видел.