失败的学徒
_
Нерадивая ученица
примеры:
如你所见,法杖上的附魔效果使我们难以得到它。有位名叫蒂玛的准学徒试着用奥鲁凯的一枚指环去打破附魔,结果自己也因失败而被困住了。
Как видишь, наложенные на посох чары мешают его забрать. Ученица Диима взяла одно из колец Орукая, чтобы развеять чары, но потерпела неудачу и тоже застряла в ловушке.
要打开保护塔楼的屏障,需要按正确的顺序激活灌魔的宝石。这个顺序只有克希雷姆和他的心腹学徒才知道。外人始终无法成功破解密码,而且一旦失败,下场非常致命。
Чтобы рассеять барьер, преграждающий вход в башню, нужно активировать усиленные самоцветы в нужном порядке. Он известен только Ксилему и его приближенным ученикам. Больше никому пока не удавалось расшифровать код, а ошибки ведут к летальному исходу.
如你所见,权杖上的附魔效果难以破除。他的一位准学徒——托拉格·石怒抢走了奥鲁凯的一枚戒指,想要打破附魔,结果却失败了,被封在了寒冰之中。
Как видишь, наложенные на скипетр чары мешают взять его. Тораг Каменное Неистовство, желавший стать учеником, взял одно из колец Орукая, чтобы развеять чары, но потерпел неудачу и застрял в ледяной ловушке.
猫学派的学徒会蒙眼走钢丝来锻炼平衡能力。一开始,失败了还不算大事,但随着不断接近最终试炼,脚下的钢丝越走越高,越走越危险。这时候,失败了就不是那么简单的事了。
Чтобы развить чувство равновесия, будущие ведьмаки Школы Кота расхаживают по канату с завязанными глазами. Поначалу ошибки не слишком опасны, но со временем канат натягивают все выше. Так ученики готовятся к заключительному испытанию, которое не прощает ошибок.
你刚才提到有学徒失踪了?
Ты что-то сказал о пропавших учениках?
пословный:
失败 | 的 | 学徒 | |
потерпеть поражение (неудачу), провалиться; поражение, неудача, неуспех
|
1) уст. ученик; подмастерье (в мастерской, лавке)
2) последователь, ученик, адепт
xiáotú
быть в учениках, проходить учение, работать подмастерьем
|