失足青少年
shīzú qīng-shàonián
малолетний преступник; ребенок-делинквент
shīzú qīngshàonián
потерянные молодые людизаблудшие юноши и молодежь
shīzú qīng-shàonián
малолетний преступник; ребенок-делинквентпримеры:
失足青少年
juvenile delinquents
挽救失足青少年
redeem juvenile delinquents
挽救失足青年
redeem the young who took a wrong step in life
好吧,什么是∗青少年过失行为∗?
Малолетних правонарушителей?
这里有什么地方暗示了它是青少年过失行为吗?
Что здесь указывает на малолетних правонарушителей?
看上去像是个在微笑的死人,意味着……青少年过失行为。
На улыбающегося мертвеца. Полагаю, дело рук... малолетних правонарушителей.
“是的,低音脉冲……”他把手举至耳边。“青少年过失行为的征兆。”他转身向门口走去。
Да. Пульсация басов... — Он подносит ладонь к уху. — Верный признак присутствия малолетних правонарушителей...
“你能听见东风中的低音脉冲吗?”他把手举至耳边。“明显是青少年过失行为的征兆。”
Слышите, ветер приносит с востока пульсацию басов? — Он подносит ладонь к уху. — Верный признак присутствия малолетних правонарушителей.
中学。哈里!你跟坤诺,安德烈,阿西尔之间的相处——冰面上的所有事。这就是你为什么这么像∗失足青年∗的原因。
В школе. Гарри! Все, что было с Куно, Андре, Асель — весь этот эпизод на льду. Вот почему вы так хорошо общаетесь с подростками.
“是的。低音脉冲……”他把手举至耳边。“青少年过失行为的明确符号——就在这里往东去的某个地方。”
Да. Пульсация басов... — Он подносит ладонь к уху. — Верный признак присутствия малолетних правонарушителей... Где-то к востоку отсюда.
“你能听见风中传来的低音脉冲吗?”他把手举至耳边。“青少年过失行为的明确符号——就在这里往东去的某个地方。”
Слышите, ветер приносит пульсацию басов? — Он подносит ладонь к уху. — Верный признак присутствия малолетних правонарушителей... Где-то к востоку отсюда.
好吧,我这么说只是为了结束这次的讨论:从理论上讲,如果我是一个失足小青年——如果我已经走上了这条路——那我觉得两种声明中,‘弱水三千只取一尿饮’是比较有力的那个。
Хорошо. Только чтобы закончить этот разговор. Теоретически, если бы я был несовершеннолетним правонарушителем, если бы уже пошел по этому пути... думаю, „ссаный П∗∗∗Р” — более сильное из двух заявлений.
他说得对。人口失踪案一般都是逃跑的青少年或者精神错乱的老人。这就意味着被害人通常会在失踪一两天后自己出现。没有多少搜查工作要做。
Он прав. В делах о пропавших без вести чаще всего фигурируют сбежавшие из дома подростки или выжившие из ума старики. Жертва, как правило, сама объявляется через день-другой. Искать кого-то приходится редко.
пословный:
失足 | 足青 | 青少年 | |
1) оступиться, споткнуться
2) оступиться, сбиться с пути; совершить проступок, пойти по скользкой дорожке
|