失踪的侦察队
_
Пропавший патруль
примеры:
去搜索失踪的侦察队吧。还是说已经忘记任务了?
О поиске пропавшего разведотряда. Неужели не помнишь?
失踪的侦察队。有听说他们发生什么事吗?
Пропавший разведотряд. Тебе удалось узнать, что с ним случилось?
任务,铁卫。任务是搜索失踪的侦察队。应该没有忘记吧?
О твоем задании, страж. Я дал тебе приказ разыскать пропавший разведотряд. Неужели не помнишь?
任务,骑士。任务是搜索失踪的侦察队。应该没有忘记吧?
О твоем задании, рыцарь. Я дал тебе приказ разыскать пропавший разведотряд. Неужели не помнишь?
任务,圣骑士。任务是搜索失踪的侦察队。应该没有忘记吧?
О твоем задании, паладин. Я дал тебе приказ разыскать пропавший разведотряд. Неужели не помнишь?
去寻找失踪的侦察队并回收他们的物品。一有结果就向我回报。是否了解?
Твоя задача разыскать пропавший разведотряд и выяснить, что произошло. О результатах доложишь мне. Все ясно?
我完成了调查失踪侦察队的任务。该小组无人生还。
Расследование пропажи разведотряда завершено. Никто не выжил.
我知道搜索失踪侦察队的任务。务必完成任务。有事要报告吗?
Я в курсе твоих поисков пропавшего разведотряда. Это дело необходимо завершить. Есть о чем доложить?
我知道搜索失踪侦察队的任务。完成调查工作后向我回报。解散。
Я в курсе твоих поисков пропавшего разведотряда. Заверши расследование и доложи мне о результатах. Можешь идти.
我完成了调查失踪侦察队的任务。只有圣骑士布兰迪斯生还。
Расследование пропажи разведотряда завершено. Выжил только паладин Брэндис.
兄弟会上一次派出侦察队是三年前。官方说法是整队失踪,推测已死亡。
Предыдущий отряд мы отправили три года назад. Они так и не вышли на связь. Официально их признали пропавшими без вести, предположительно погибшими.
圣骑士丹斯已经跟我提过搜索失踪侦察队的任务。完成任务后向我回报。解散。
Паладин Данс уже доложил о твоих поисках пропавшего разведотряда. Заверши расследование и доложи о результатах мне. Можешь идти.
我跟凯尔斯队长提及了失踪侦察队的调查结果。直接去向他报告这次的发现吧。
Я сообщил капитану Келсу о твоих поисках пропавшего разведотряда.
圣骑士丹斯已经跟我提过搜索失踪侦察队的任务。务必完成任务。有事要报告吗?
От паладина Данса я уже знаю о твоих поисках пропавшего разведотряда. Это дело важное. Есть о чем доложить?
帝国军需要熟悉这片地区的人,例如猎人或侦察兵,以协助我们寻找失踪的巡逻队。
Сим объявляется, что императорской армии нужен человек, знающий здешние края, - охотник ли, следопыт ли, - который поможет отыскать пропавший патруль.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,圣骑士丹斯要我去找他们的遗体。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Паладин Данс попросил меня разыскать их останки.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,凯尔斯队长命令我寻找有没有人活下来。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Капитан Келс приказал мне разыскать их останки.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,我一直在找有没有人活下来,最后找到了圣骑士布兰迪斯,他是唯一的生还者。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Мне удалось найти останки погибших бойцов, а также единственного выжившего члена отряда паладина Брэндиса.
最近一些侦察兵失踪了,感觉不大对劲。感觉是大举进攻的前兆。
Недавно мы потеряли несколько разведчиков. Это плохой знак. Если бы я собиралась напасть на Замок, то первым делом тоже бы устранила разведчиков.
瑟斯,是我。我知道那些在旧画廊失踪的侦察兵发生什么事了。
Сет, это я. Я узнал, что стало с разведчиками, которые пропали у старой картинной галереи.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,我一直在找有没有人活下来,最后找到了圣骑士布兰迪斯,并杀死了这位唯一的生还者。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Мне удалось найти останки погибших бойцов и убить паладина Брэндиса, единственного уцелевшего.
我们正在靠近部落上一支考察队失踪的岛屿。
Мы подходим к острову, на котором пропала последняя экспедиция Орды.
这是艾蕾利亚,失踪考察队中的德莱尼萨满祭司。
Это шаман Алария, дренейка из пропавшей экспедиции.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,我一直在找有没有人活下来,我跟着线索走到一个偏远的地堡,在那里遇到圣骑士布兰迪斯,他是唯一的生还者。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Цепочка улик привела меня в бункер, где меня встретил паладин Брэндис единственный выживший член отряда.
雯莎吃了东西之后,就可以告诉我们失踪的考察队出了什么事。
Вонса расскажет нам, что случилось с пропавшей экспедицией, когда придет в себя.
准备好,<name>。我们正在靠近之前考察队失踪的岛屿。
Будь <готов/готова>, <имя>. Мы приближаемся к острову, на котором пропала предыдущая экспедиция.
总之,我们被派到普利德温号待了一年多,卡特勒却在一次小队侦察行动中消失。
Спустя год после того, как мы прибыли на "Придвен", Катлер пропал во время разведоперации.
пословный:
失踪 | 的 | 侦察队 | |
пропадать, теряться, не оставлять следов, пропадать без вести
|