奇怪的小雕像
_
Странная статуэтка
примеры:
整个雕像上都是奇怪的油污。我觉得这对线路不好。
Вся статуя покрыта каким-то жиром. Вряд ли это хорошо для контактов.
你向上张望,注意到雕像上有些东西。国王的胸部有些奇怪的缺口……
Разглядывая статую, ты замечаешь нечто странное. Какие-то вмятины на нагрудном доспехе короля...
将两枚石头嵌入了雕像的头部后,附近似乎发生了一些奇怪的变化…
Вы вставили два камня в голову статуи и почувствовали, что поблизости что-то произошло...
雕像的位置有点奇怪,似乎全部都面对同一个方向…也许是正确的传送门?
Все статуи смотрят в одном направлении... В сторону нужного портала?
德洛莉丝·黛很喜欢小雕像。她值得得到更多。如果有一天能见到她本人,你应该把身上所有的小雕像都交给她。这是个奇怪的任务——不过我们还是开始吧。
Долорес Деи очень любила фигурки. Она заслуживает большего. Однажды, встретив ее лично, вы должны будете отдать все, что у вас есть. Довольно странное задание, которое вы сами для себя придумали... Но что уж теперь.
彩色插画描绘一群快乐工人,他们采摘杏子,从摇摇欲坠的寺庙中搬运着大理石雕像,还有收割一种奇怪的、长着洋红色叶子的植物。所有人都笑眯眯的。
На ярких картинках изображены жизнерадостные рабочие, которые собирают абрикосы, выносят мраморные статуи из разрушающихся храмов и срезают какие-то странные растения с пурпурными листьями. Все улыбаются.
在波索迪的拍卖行期间,杰洛特用高价拍下了一个奇怪的塑像。为什么?或许是因为猎魔人出名的直觉。杰洛特拆开雕像,在里面发现了一封信和一把装饰漂亮的沉重钥匙…
Геральт принял участие в аукционе Борсоди и получил за небольшую сумму странную статуэтку. Зачем, спросите вы? Возможно, это знаменитая ведьмачья интуиция, поскольку, разобрав фигурку, Геральт обнаружил, что он стал владельцем послания и тяжелого вычурного ключа...
пословный:
奇怪 | 的 | 小雕像 | |
1) странный, необыкновенный, причудливый
2) удивление, изумление
3) удивляться, изумляться
|