奔腾澎湃
_
形容水流汹涌。 老残游记·第十二回: “中间的一道大溜却仍然奔腾澎湃, 有声有势, 将那走不过去的冰挤得两边乱窜。 ”
bēn téng pēng pài
形容水流汹涌。
老残游记.第十二回:「中间的一道大溜却仍然奔腾澎湃,有声有势,将那走不过去的冰挤得两边乱窜。」
примеры:
洪水奔腾澎湃漫过溪谷。
The floods surged over the valley.
пословный:
奔腾 | 澎湃 | ||
1) скакать; мчаться, [стремительно] нестись
2) кипеть, бурлить
1) Пентиум, Pentium (семейство процессоров корпорации «Интел»)
2) Besturn (марка автомобиля)
|
1) шум прибоя; рокот волн; с шумом биться о берег; рокотать; бурлить
2) перен. бурный подъём, пафос
3) брызгать (чем-л.)
4) HyperOS (операционная система Xiaomi)
|