套鞋
tàoxié

галоши, резиновые боты
tàoxié
калошигалоша; ботик; бот
галоша, бот ик; калоши галоши
tàoxié
原指套在鞋外面的防雨的胶鞋,后来泛指防雨的胶鞋。tàoxié
(1) [overshoes]∶套在鞋外面的鞋(如为了增加保暖或防湿)
(2) [rubbers; galoshes]∶一种可在湿地或雨天穿的橡胶鞋, 有一般的, 也有高筒的
tào xié
套在鞋外的防雨胶鞋。
taò xié
overshoes
galoshes
overshoes
tào xié
galoshoes; overboot; overshoestàoxié
1) overshoes; rubbers; galoshes
2) snow-boots
原指套在鞋外面防雨的胶鞋,后泛指防雨胶鞋。徐迟《我所攀登的山脉》:“她足登泥泞的长统套鞋,脸色却是格外红红的。”
частотность: #54005
в русских словах:
ботик
1) 套鞋
ботики
〈复〉(单 ботик〔阳〕)或 боты〈复〉(单 бот 1〔阳〕)高橡胶 (或棉)套鞋. (见附图2-5)детские ~ 童套鞋. фетровые ~ 毡鞋.
галоша
1. 套鞋
галоши
[胶皮] 套鞋 [jiāpí] tàoxié
калошный
〔形〕胶皮套鞋的.
обменить
-еню, -енишь; -енённый (-ён, -ена) 〔完〕обменивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉拿错, 穿错; 无意中掉换; 偷换. ~ галоши в гостях 做客时穿错套鞋; ‖ обмен〔阳〕.
синонимы:
примеры:
穿套鞋
обуться в галоши
套鞋;罩靴
(защитные) чулки