奥尔特
ào’ěrtè
Олтер (фамилия)
в русских словах:
Ортега-и-Гассет
奥特加·伊·加塞特, 奥尔特加·加塞特
примеры:
艺术家笔下的奥尔特云
облако Оорта в представлении художника
格奥尔格·施维因富特
Георг Швейнфурт
奥利维亚.范努尔特
Оливье ван Ноорт
帕维尔·奥特瑞恩勋爵
Господин Павел Альтерион
(英)奥尔布赖特和威尔逊公司
Албрайт энд Уилсон
格奥尔吉·斯特凡(? -1668, 摩尔达维亚的公)
Георгий Стефан
(俄罗斯)乌斯季奥尔登斯布里亚特自治区
Усть-Ордынский Бурятский автономный округ
瓦尔特(Walther von der Vogelweide, 约1170-约1230, 奥地利-德国吟咏骑士爱情的诗人)
Вальтер фон дер Фогельвейде
奥尔汗·凯马尔(原名 Мехмет Рашид Огютчи 梅赫梅特·拉希特·奥居特奇, 1914-1970, 土耳其作家)
Орхан Кемаль
格奥尔吉十二世(1746-1800, 卡尔特利-卡赫季亚王国的最后一个国王)
Георгий Ⅻ
奥尔汗·韦利·卡内克(笔名 Мехмет Али Сель 梅赫梅特·阿利·塞尔, 1914-1950, 土耳其诗人)
Орхан Вели Канык
摩尔珍品店的奥尔顿·本内特点了一份蘑菇肉片。
Ортон Беннет из "Диковин и редкостей" желает мяса с грибами.
Луи Филипп Жозеф 菲力浦·埃加利特(Louis Philippe Joseph Philippe Egalite, 1747-1793, 波旁王朝幼支的代表, 奥尔良家族的公)
Филипп Эгалите
傲尔特莫、波兹莫、丹莫、伐莫和奥辛莫的血。这些仅存的精灵可以作为钥匙。
Кровь альтмеров, босмеров, данмеров, фалмеров и орсимеров. Живущие эльфы дадут ключ.
最后一次有人见到他是在塔伦米尔北部的奥特兰克山高地上。
В последний раз его видели в Высокогорье Альтеракских гор, к северу от мельницы Таррен.
洛卡拉和大酋长萨尔一样,都是霜狼氏族的一员,来自奥特兰克山谷。
Как и вождь Тралл, Рокара принадлежит к клану Северного Волка из Альтеракской долины.
我们手上有一份重要的订单!摩尔珍品店的奥尔顿·本内特点了一份蘑菇肉片。
У нас снова заказ с доставкой! Мясной рулет с грибами для Ортона Беннета из "Диковин и редкостей".
德雷克塔尔在奥特兰克山谷南端的霜狼要塞中,把他除掉,然后回到我这里来。
ДрекТара можно найти в крепости Северного Волка, на юге Альтеракской долины. Убей его и возвращайся.
奥尔法住在德鲁斯瓦的山上,身为一名古老的棘语者,他曾与库尔提拉斯的人类联手对抗自己的德鲁斯特族人。
В горах Друствара живет древний терномант Ульфар, который перешел на сторону култирасцев в войне с друстами.
道德国际不是西奥。在埃舍伍德或切尔特还是其他任何地方下面都没有秘密的档案库,因为那不是道德国际目的……
Моралинтерн — это не Соль. У нас нет секретного хранилища материалов ни под Ишервудом, ни под Ля Шерт, ни где-либо еще, потому что это не соответствует целям Моралинтерна...
他们的领袖是一头名为奥尔法的巨熊。我对他了解不多,但我知道几乎没有人比他对德鲁斯特的魔法理解得更为透彻。
Их предводитель – великий медведь по имени Ульфар. О нем я знаю мало, но немногие смогут разобраться в магии друстов лучше него.
玛格索尔和他的破碎岭食人魔在奥特兰克废墟已经泛滥成灾了。不减少食人魔的数量的话,我们就很难去对付玛格索尔。
Мугтол и огры Раздробленного Хребта захватили руины Альтерака. Наказать их всерьез будет нелегко, если не проредить сначала ряды огров.
马特奥很可能保留了进入庄园的通行规则:你得获得有通行权的人士的尖牙。如果你能收集到行动指挥官的尖牙,努尔曼就会让你通行。
Матео, скорее всего, ничего не менял и попасть в поместье можно точно так же, как и раньше. Добудь клыки тех, кому позволено туда входить. Предъяви клыки подчиненных Матео, и Нурман тебя пропустит.
以色列总理奥尔穆特和巴勒斯坦总统阿巴斯在国内都处于劣势,而且鉴于双方都要做出的妥协,他们冒着很大的风险。
Израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт и палестинский президент Махмуд Аббас очень слабы внутри страны, и, учитывая компромиссы, на которые придется пойти обеим сторонам, они будут рисковать многим.
出发吧,<name>。奥特兰克山谷就在塔伦米尔的东北方。去找沃加·死爪,告诉他部落需要霜狼氏族的帮助!
Иди, <имя>. Альтеракская долина находится к северо-востоку от Мельницы Таррен. Найди Воггу Смертобоя и скажи ему, что Орда нуждается в помощи клана Северного Волка!
雷矛部族的矮人和他们的盟友正在入侵奥特兰克山谷,我们必须和他们决一死战!要想赢得这场战斗的胜利,我们就必须干掉他们的统帅,范达尔·雷矛!
Дворфы Грозовой Вершины вместе со своими союзниками вторглись в Альтеракскую долину, и мы должны выкинуть их отсюда! Если мы хотим выиграть битву за Альтерак наверняка, то нам нужно уничтожить их генерала, Вандара Грозовую Вершину!
пословный:
奥尔 | 特 | ||
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
начинающиеся:
奥尔特-施皮策机制
奥尔特云
奥尔特亚贡河
奥尔特卡嗒音
奥尔特密度极限
奥尔特常数
奥尔特征
奥尔特扁桃体夹持钳
奥尔特染剂
奥尔特氏染剂
奥尔特氏液
奥尔特氏溶液
奥尔特液
奥尔特溶液
奥尔特环形山
похожие:
特奥多尔
奥尔默特
奥尔科特
奥赫特尔卡
奥尔布赖特
特尔内奥兹
奥特尔溶液
伞兵奥尔特
奥谢特尔河
圣奥斯特尔
奥尔贝特法则
奥术师特尔安
安妮·奥特尔
奥别尔特轨迹
奥尔布赖特病
特奥多尔·塔格
特奥多尔·豪斯
奥佩尔特陨石坑
乌库奥尔基特河
督军奥尔特里斯
奥尔波特综合征
特尔内奥兹市人
奥尔科特撞击坑
奥尔纳克哈特河
德鲁奥尔特学说
奥尔波特瓶式窑
奥尔科特环形山
特维奥尔德梅斯
德鲁奥尔特周边束
奥尔德姆-惠特灯
富勒·奥尔布赖特
库尔特·伯德奥克
库罗尔特-奥泽罗
奥斯瓦尔特粘度计
布奥尔埃耶基特河
奥尔布赖特综合征
鲁奥尔特扁桃体刀
特奥多尔·克尔纳
阿曼西奥·奥尔特加
德鲁奥尔特尔周边束
奥尔布赖特氏综合征
奥尔萨特烟气分析器
奥尔波特乳突牵开器
鲁奥尔特喉头息肉钳
奥斯特瓦尔特粘度计
奥斯特瓦尔特比重计
克劳迪娅·奥尔布赖特
格奥尔基·特拉伊科夫
波义尔-马里奥特定律
卡尔·特奥多尔·扎赫勒
库尔特·格奥尔格·基辛格
奥尔登特-埃斯特尔特合成
埃娃·奥尔马希·奥尔贝特
捷依斯捷尔奥维尔斯特罗姆摇床
乌斯季-奥尔登斯基布里亚特自治区