奥尔
ào’ěr
1) Ол (коммуна в Норвегии)
2) Ауль, Ауэр (фамилия)
в русских словах:
виола да гамба
维奥尔琴 wéi’ào’ěrqín, 柔音提琴
гаитянский креольский язык
海地克里奥尔语
Георгиевич
格奥尔吉耶维奇 gē’ào’ěrjí yēwéijī
Георгиевна
格奥尔吉耶夫娜
Георгий
格奥尔吉 gé’ào’ěrjí
Георгий Вицин
格奥尔基·维岑
Джорджи
(имя) 格奥尔吉 gé’ào’ěrjí
Ольга
奥丽加 àolìjiā, 奥尔加 ào’ěrjiā
Орск
奥尔斯克 ào’ěrsīkè
Орский индустриальный техникум
奥尔斯克工业学校
Ортега-и-Гассет
奥特加·伊·加塞特, 奥尔特加·加塞特
усть-ордынский бурятский автономный округ
乌斯季奥尔登斯基布里亚特区
формула Циолковского
齐奥尔科夫斯基公式
Циолковский
齐奥尔科夫斯基
Циолковский Константин
康斯担丁•齐奥尔科夫斯基
число Циолковского
齐奥尔科夫斯基数
примеры:
萨姆·奥尔特曼
Сэм Альтман (1985–, американский предприниматель, инвестор, программист и блогер)
奥尔加·米希克
Ольга Мисик
苏联物理学家格奥尔基·弗廖罗夫和康斯坦丁·彼得扎科1940年在地下60米深的莫斯科地铁Dinamo站进行实验时,发现了铀的自发裂变
спонтанное деление ядер урана было открыто в 1940 году в ходе опытов на глубине 60 метров в Московском метро на станции метро "Динамо"советскими физиками Георгием Флёровым и Константином Петржаком
艺术家笔下的奥尔特云
облако Оорта в представлении художника
以色列前总理埃胡德·奥尔默特
бывший премьер-министр Израиля Эхуд Ольмерт
1857年3月14日奥地利、比利时、法国、英国、汉诺威、汉萨城市、梅克伦堡-什未林,荷兰、奥尔登堡、普鲁士、俄罗斯、瑞典-挪威、丹麦废除海峡税条约
Treaty for the Redemption of the Sound Dues between Austria, Belgium, France, Great Britain, Hanover, the Hansa Towns, Mecklenburg-Schwerin, the Netherlands, Oldenburg, Prussia, Russia, Sweden-Norway and Denmark of 14 March 1857
奥尔达式麻醉气体吸收器
aldasorber
奥尔汗·韦利·卡内克(笔名 Мехмет Али Сель 梅赫梅特·阿利·塞尔, 1914-1950, 土耳其诗人)
Орхан Вели Канык
Калужский государственный педагогический университет имени К. Э. Циолковского 卡卢加国立К. Э. 齐奥尔科夫斯基师范大学
КГПУ им. К. Э. Циолковского
(或МАТИ НИЧ) Государственное предприятие"Научноисследовательская часть МАТИ имени К. Э. Циолковского" 国有企业"莫斯科К. Э. 齐奥尔科夫斯基航空工艺研究所科研部"
НИЧ МАТИ
(=СуорУята, кряж)苏奥尔乌亚塔山(苏奧尔乌亚塔垅岗)
Суор-Уята хр
Луи Филипп Жозеф 菲力浦·埃加利特(Louis Philippe Joseph Philippe Egalite, 1747-1793, 波旁王朝幼支的代表, 奥尔良家族的公)
Филипп Эгалите
格雷·奥尔(Grey Owl, 原名Джордж Стэнсфелд Белани乔治·斯坦斯费尔德·贝朗内George Stansfeld Belaney, 1888-1938, 加拿大英语作家)
Серая Сова
奥尔汗·凯马尔(原名 Мехмет Рашид Огютчи 梅赫梅特·拉希特·奥居特奇, 1914-1970, 土耳其作家)
Орхан Кемаль
新奥尔良(美国城市)
Новый Орлеан
新奥尔良号重巡洋舰
тяжёлый крейсер «Нью-Орлеан»
路易·菲力普(Louis-Philippe, 1773-1850, 法国波旁王朝奥尔良支的国王)
Луи Филипп
"奥尔加. 安德罗夫斯卡娅"号远洋轮船(苏)
Ольга Андровская
(俄罗斯)乌斯季奥尔登斯布里亚特自治区
Усть-Ордынский Бурятский автономный округ
两次荣获列宁勋章和劳动红旗勋章的哈尔科夫市奥尔忠尼唐则拖拉机厂(乌克兰) (该厂生产的拖拉机)
Харьковский дважды ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени тракторный завод имени С Орджоникидзе (трактор этогозавода) (ХТЗ)
两次荣获列宁勋章和劳动红旗勋章的哈尔科夫市奥尔忠尼启则拖拉机厂
Харьковский дважды ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени тракторный завод имени С. Орджоникидзе
(南极)南奥尔克尼海沟
Южно-Оркнейский желоб
(英)奥尔布赖特和威尔逊公司
Албрайт энд Уилсон
奥尔麦什,希望之索
Альмаиш, Нить Надежды
奥尔隆德的命运
Что случилось с Орлондом?
奥尔德的报复
Отмщение грядет!
奥尔霍林,血祭之主
Оррхолин, Владыка Кровопускания
奥尔多铭文腿铠
Покрытые письменами ножные латы Алдоров
那只名叫奥尔苏迪的熊就住在塞尔萨玛附近的山上。
Старину Черношкура можно отыскать в логове в холмах над Телcамаром.
根据天爪龙斥候的报告,有一支诅咒教派的部队正准备袭击我们,他们的首领是一条名叫冰喉的冰霜巨龙。如果不阻止他们的话,赛场就会受到攻击。斥候们说,冰喉就盘旋在我们的西南方向,铁墙大坝和奥尔杜萨交界的地方。
Вскоре после этого наши воздушные разведчики видели Ледяную Пасть – змея, который возглавляет отряд наемников Культа. Его видели на юго-западе, между Железным валом и Алдуртаром.
我们的营地位于莫德雷萨和奥尔杜萨的上空,天灾军团是打不到那里去的。它的名字是“奥格瑞姆之锤”。
Наш летательный аппарат под названием "Молот Оргрима" может подняться так высоко, что силам Плети его не достать. Он где-то между Мордретаром и Алдуртаром.
他们在冰冠冰川的上空、奥尔杜萨和铁墙壁垒的西面有频繁的活动,斥候和传令兵骑着龙鹰进进出出,不断传递情报和命令。带上这把镖枪,用它去干掉那些奥格瑞姆之锤斥候。如果你也骑着飞行坐骑的话,这个任务应该更容易完成。
Небо над ледником Ледяной Короны, к западу от Алдуртара и Железного вала, кишит их разведчиками. Всадники на дракондорах переносят депеши и донесения. Используй этот стреломет, когда понадобится убить разведчиков с "Молота Оргрима". Пожалуй, будет лучше, если ты тоже будешь летать...
到冰冠冰川去,杀死你遇到的所有异教徒。他们的力量在奥尔杜萨和亡语者岗哨周围尤其强大。
Отправляйся в Ледяную Корону, и убивай всех служителей культа Проклятых, которые тебе встретятся. Чаще всего они бродят вокруг Алдуртара и Заставы Вестника Смерти.
在你外出执行任务的时候,莫格莱尼来找过我,他将奥尔巴兹的藏身之处告诉了我。在冰冠堡垒的地下,有一座巨大的深渊——你可以在深渊的边缘找到奥尔巴兹。
Пока тебя не было, нас нагнал Могрейн. Он нашел место, где прячется Орбаз. Под цитаделью Ледяной Короны располагается глубокая шахта – там ты и найдешь Орбаза, прямо у входа.
我们已经派出了最精锐的黑锋骑士协助你战斗。奥尔巴兹的末日已经到了。
Несколько лучших воинов Черного Клинка уже отправились к шахте, так что возьми кого-нибудь себе в помощь и присоединяйся к нашим. Пусть Кровопорч умрет!
带上这些奥尔多勋章。战斗结束后,有了这些“胜利”的证据,莫格霍尔就会深信不疑了。他一定会以为这些都是由你从奥尔多士兵的尸体上拿来的。
Возьми эти медали Алдоров. Моргору понадобится доказательство "победы", когда все закончится. Он решит, что медали были сняты с трупов солдат.
如果你想向奥尔多证明自己的价值,就前往西边的军团要塞和死亡熔炉,消灭燃烧军团的高阶将士和暗影议会的爪牙们,将他们佩戴的萨格拉斯印记带回来给我。
Если ты хочешь упрочить свое положение среди Алдоров, принеси мне высшие знаки отличия Легиона и их последователей из Совета Теней. Здесь в Долине Призрачной Луны сейчас находится множество воинов Легиона, в особенности в западной части долины, возле форта Легиона и Кузниц Смерти.
你外出执行任务时,我和奥尔多进行了一番友好的谈话。法力熔炉极像是风暴要塞中纳鲁科技的改良建筑物。当然,大多数纳鲁建筑物都会配备安全装置,倘若出现紧急情况,就可以启动安全装置彻底废掉这类建筑物。
За время твоего отсутствия у меня состоялась дружеская дискуссия с Алдорами. Манагорны выглядят точь-в-точь как несколько измененные технологии наару из Крепости Бурь. Судя по всему, в большинстве конструкций наару существовал предохранитель, позволявший в случае аварии отключить их навсегда.
我们手上有一份重要的订单!摩尔珍品店的奥尔顿·本内特点了一份蘑菇肉片。
У нас снова заказ с доставкой! Мясной рулет с грибами для Ортона Беннета из "Диковин и редкостей".
到达拉然下水道里去,采集几枚魔法蘑菇,然后把它们跟一些冰冷的肉放在一起烘烤,做好之后立即把它给奥尔顿送去。
Раздобудь 4 странных гриба из стоков Даларана и 2 куска охлажденного мяса, запеки их в форме для мясного рулета на любом открытом огне и отнеси Ортону.
在奥尔杜萨的北部区域,有许多诅咒教派的虚空召唤师带着恶魔爪牙游来荡去。用这根魔棒从那些被奴役的爪牙的尸体上吸取一些黑暗物质,然后使用诅咒教派的召唤水晶,召唤出我们的小间谍。
В северной части Алдуртара сектанты, призыватели Бездны, порабощают демонов. Используй этот жезл, чтобы вытянуть темную сущность из трупов порабощенных слуг, а затем используй их камень призыва, чтобы создать нашего маленького шпиона.
你必须在他们发动攻击之前阻止他们。根据斥候的报告,冰喉就盘旋在我们的西南方向,铁墙大坝和奥尔杜萨交界的地方。
Ты должен перехватить их до того, как они нападут на нас. Ледяную Пасть видели на юго-западе, между Железным валом и Алдуртаром.
探险者协会着手挖掘这座城市时,我派勘查员奥尔隆德前去测试索尔莫丹地下隧道的稳定性。战争打响后,我们就撤离了那里,可奥尔隆德却音讯全无,恐怕他还被困在索尔莫丹呢。
Когда мы начали раскопки города, я послал геодезиста Орлонда проверить устойчивость туннелей в Тор Модане. Признаться, я не видел его в числе эвакуировавшихся после начала сражения, и я опасаюсь, что он может все еще оставаться в городе.
一旦我们的部队开始动身穿越奥尔杜萨,他们就很容易遭到来自铁墙壁垒和广袤的冰川平原地区的攻击。
Когда наши войска продвинутся за Алдуртар, они окажутся уязвимы для атак с Железного вала и большого ледника под ним.
带着这只工具箱到奥尔杜萨西面的陨落英雄之谷去。按照我在那里做好的记号,用这只工具箱制造一些路障。
Отправляйся с этим набором для строительства баррикад в долину Павших Героев, к западу от Алдуртара. Отыщи установленные мной метки и сооруди на их месте баррикады.
摩尔珍品店的奥尔顿·本内特点了一份蘑菇肉片。
Ортон Беннет из "Диковин и редкостей" желает мяса с грибами.
前往奥尔杜萨,用这根魔棒从那些被奴役的爪牙的尸体上吸取一些黑暗物质,然后使用诅咒教派的召唤水晶,再帮我们召唤出一个黑暗信使。
Используй этот жезл, чтобы вытянуть темную сущность из трупов порабощенных слуг, а затем используй их камень призыва, чтобы создать еще одного шпиона.
我可以医治大部分的寻常伤症。身为一名奥尔多医者,我所接受过的训练让我对此有着良好的准备和应对经验。染毒的伤症则略麻烦一些,更何况我这里的抗毒剂储备量已经不太够了。
С большинством ран я справляюсь – я прошла хорошее обучение у Алдоров, но вот с отравленными ранами дела обстоят хуже, потому что у меня кончаются запасы противоядий.
无数图形在你眼前快速掠过,你尝试着拓下它们的形状。卷轴上的拓文虽欠精确,但它们足以证明奥尔多的猜想是否正确了。
Ты пытаешься описывать рисунки и знаки, вспыхивающие у тебя перед глазами. Результаты получаются далеко не точными, однако вполне могут послужить доказательством того, насколько правильны – или неправильны – подозрения Алдоров.
不管怎样,荒凉之门奥尔杜萨将是我们的下一个目标。飞去那里去熟悉一下地形,了解敌人的兵力部署。
Следующей нашей целью станет Алдуртар, Врата Горя. Слетай туда, ознакомься с местностью, посмотри, с чем предстоит иметь дело.
铁墙壁垒位于奥尔杜萨的西面,俯瞰陨落英雄之谷。它可以全方位控制下方的开阔地区。如果不攻下铁墙壁垒,我们就没办法继续前进,但是邪恶的格姆克尔和他所率领的诅咒教派信徒控制着壁垒。
Железный вал возвышается над долиной Павших Героев, к западу от Алдуртара. Он окружает почти всю долину. Мы не сможем продвинуться дальше, пока не возьмем этот вал. Но там засел Гримкор Злобный и его приверженцы Культа Проклятых.
我很怀疑他们那可怜的头脑够不够用,不过足够的导弹应该可以清楚地表达我们的立场了。到奥尔杜萨西面的陨落英雄之谷去,找到他们的侦察机。不把它们打下来,就别回来见我。
Вряд ли нам удастся вбить в их твердолобые башки побольше ума, но, по крайней мере, мы можем постараться: боеприпасов у нас хватит! Ты увидишь их бойцов, они кружат над долиной Павших героев, к западу от Алдуртара. Не возвращайся, пока не разгромишь их!
嗨,我给我的朋友凯莉写了一首诗。她喜欢待在沙塔斯城的奥尔多区域,沙塔斯城,外域,你知道的吧?
Привет, я тут написала стишок для моей подружки Кайли. Она любит гостить у Алдоров в Шаттрате. Ну, в Запределье, ты же знаешь?
你应该已经知道了,<name>,我们奥尔多是圣光的守护者,是纳鲁的仆从。
Как вы, наверное, уже знаете, <имя>, Алдоры – это хранители Света и слуги наару.
回到奥尔杜萨的北部,在他的大厅中将他的精华、徽记、节杖和长袍组合起来,然后在那里的水晶上面使用他的残骸。
Возвращайся в его зал в северной части Алдуртара. Собери его сердце, череп, скипетр и одеяние, а потом воздействуй на его останки кристаллом.
我已经派了奥尔巴兹、萨萨里安和库尔迪拉深入敌后去寻找信使。他们已经在位于新阿瓦隆南部尽头的血色旅店开始了一系列行动。旅店的位置在两座果园背后,就在赤色烈焰礼拜堂旁边。你要做的就是去旅店向奥尔巴兹·血毒报到。他会向你通报最新的进展。
Я отправил Орбаза, Тассариана и Кольтиру на поиски курьера. Они разбили лагерь за линией фронта, в Таверне Алого ордена, расположенной на юге Нового Авалона. Эта таверна хорошо скрыта от посторонних глаз между двумя садами неподалеку от Часовни Багрового Пламени. Найди ее и доложи о своем прибытии Орбазу Кровопорчу. Пусть он введет тебя в курс дела.
如果你想在奥尔多阵营中证明自己,那么就给我带来一些只有高阶燃烧军团成员和高阶暗影议会成员才能拥有的徽记。最高级别的燃烧军团成员一般都在虚空风暴和影月谷一带活动。
Если ты хочешь упрочить свое положение среди Алдоров, принеси мне высшие знаки отличия Легиона и их последователей из Совета Теней. Здесь, в Долине Призрачной Луны, а также в Пустоверти сейчас находится множество воинов Легиона.
不仅我们在努力,部落也在不断向铁墙壁垒和奥尔杜萨西面的冰冠冰川派出斥候。
Несмотря на все наши усилия, Орда продолжает засылать разведчиков на территорию ледника Ледяной Короны, к западу от Железного вала и Алдуртара.
以前,有许多德莱尼人生活在这个地区,而我们奥尔多则担负着守卫德莱尼圣地与祭坛的任务。现在,这些圣地与祭坛大多已经被我们的敌人摧毁或占据了。
Большую часть этой земли некогда населяли дренеи, а мы, Алдоры, должны были охранять наши священные города и алтари, многие из которых с тех пор были разрушены или захвачены врагами.
奥尔隆德在日记中写道,他随身携带着一件名叫便携式测震仪的器械,不过你在他的尸体附近没找到这样的东西。
Судя по записям, Орлонд привез с собой некий "переносной сейсмограф", но поблизости нет ничего похожего на этот прибор.
勘察记录显示,除了“暴露在地表的那条隧道的东部端口”,奥尔隆德已经对索尔莫丹的其它隧道进行了稳定性测试。
В исследовательском дневнике указано, что Орлонд закончил измерения в туннеле Тор Модана, за исключением одного места, помеченного как "восточный тупик открытого прохода".
天灾军团正在奥尔杜萨西面的陨落英雄之谷和冰冠冰川里搜寻死者,想要用他们来对付我们。天灾军团的军官已经复活了山谷中的一些死者,并赋予了他们可怕的力量和狂热的忠诚。天灾军团首领所携带的旗帜是这种力量的源泉,去杀死那些旗手,以此减少他们所控制的被转化英雄的数量。
В долине Павших Героев и на леднике Ледяной Короны, к западу от Алдуртара, Плеть пытается использовать против нас убитых. Слуги Плети пробудили мертвецов, спавших в долине, и наделили их невероятной силой и яростью. Источниками этой силы являются знамена, которые хранят у себя предводители Плети в районе ледника. Убей этих знаменосцев, и павшие герои, которых они возглавляют, лишатся своей сверхъестественной силы.
我们唯一的机会是到天文台去,找到奥尔加隆,阻止他向他的泰坦主人发送信息。
Только одно спасет нас – нужно найти Священный планетарий и помешать этому Алгалону отправить сообщение его повелителям-титанам.
赶快找到天文台。如果你发现了任何有价值的信息,就立即回来向我报告。奥尔加隆抵达之前,我们还有一些时间可以准备。
Отыщи Священный планетарий и возвращайся со всеми данными, которые сможешь там собрать. Может быть, мы успеем подготовиться к прибытию Алгалона.
联盟已经向位于奥尔杜萨西面的陨落英雄之谷和冰冠冰川上空派出了一支侦察部队。
Альянсу каким-то образом удалось запустить целую эскадрилью разведывательных машин, и теперь они кружат над долиной Павших Героев и ледником Ледяной Короны, к западу от Алдуртара.
向奥尔多证明你的忠诚吧,去消灭驻守法力熔炉:布纳尔的日怒魔导师和日怒血卫士。
Прояви свою верность Алдорам – убей магистров и кровостражей клана Ярости Солнца, которые охраняют манагорн Бнаар.
你将与奥尔多方面的人一起执行本次任务。抵达那里之后,就去找一个名叫拉雷索尔的德莱尼人吧。
Ты присоединишься к объединенным силам Алдоров. Поговори по прибытии с дренеем по имени Ларетор.
<奥尔巴兹指了指躺在地上的血色十字军尸体。>
<Орбаз брезгливо указывает на трупы рыцарей Алого ордена, распростершиеся на полу.>
赫尔库拉派我去猎杀狼人。本来这种小任务是不可能难倒奥尔库斯的,但是我吃了不少迪尔格的超美味奇美拉肉片,导致肚子痛得不得了。因此我惹上了麻烦,被扔进了大海。
Гелькулар дал мне задание выслеживать и убивать воргенов. Как правило, такие вещи не являются проблемой для Оркуса, но так как недавно я съел несколько порций зажигательных отбивных Могиля из химерока, то меня скрутило от боли в животе. Вот тогда-то и начались все проблемы, которые привели к тому, что я оказался в воде.
卡莎会再次振翅高飞的,<name>。要报仇的话就得治好她!但是奥尔库斯必须待在这里陪她。求你啦!
Кайша снова будет летать, <имя>. Это необходимо, чтобы мы смогли отомстить. К сожалению, Оркусу нужно остаться с Кайшей. Ты <должен/должна> помочь нам. Я умоляю тебя!
你准备好了吗?奥尔库斯需要你的帮助。
Ты <готов/готова>? В одиночку Оркусу с этим не справиться.
幸运的是,奥尔达捡到了这尊翡翠小雕像。我们觉得它可能是某种钥匙,不过我们找不到用它来打开的东西。也许你的运气会比我们更好点。
К счастью, Ольге удалось наткнуться вот на эту нефритовую статуэтку. Нам кажется, это своего рода ключ, но мы не можем понять, что он открывает. Может быть, тебе повезет больше?
你应该到南边去,和我的老朋友奥尔德·石塔谈一谈。他致力于阻止他们,以免他们蹂躏这块本已虚弱不堪的土地。
Отправляйся на юг и поговори с моим старым другом Ольдом Каменным Копьем. Он пытается оградить от свинобразов эти и без того измученные земли.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
奥尔-索末菲方程
奥尔-菲舍尔式瓦斯成分检定仪
奥尔丘列角
奥尔东杰河
奥尔东格索急流
奥尔东格索河
奥尔东河
奥尔亚赫洛尔湖
奥尔什丁
奥尔什丁省
奥尔什蒂内克
奥尔伯恩豪
奥尔伯斯佯谬
奥尔伯斯多夫
奥尔伯里
奥尔体
奥尔兰建筑
奥尔兰霍屯督人
奥尔兹莫比尔牌汽车
奥尔内塔
奥尔冈斯山脉
奥尔利克湖
奥尔利内山
奥尔利纳亚山
奥尔别利效应
奥尔别利氏效应
奥尔别利氏现象
奥尔别利现象
奥尔加
奥尔加恩
奥尔加扎区
奥尔加扎河
奥尔加河
奥尔加隆
奥尔加隆之眼号
奥尔加隆的回响
奥尔加隆的回忆
奥尔加隆的壁垒
奥尔劳格
奥尔卡什湖
奥尔卡德统
奥尔卡达斯站
奥尔反应
奥尔古亚河
奥尔哈河
奥尔嘉·朵卡萩
奥尔图
奥尔圭达赫河
奥尔坦霍屯督人
奥尔堡
奥尔堡城
奥尔塔准昆河
奥尔塔周期图
奥尔塔林·灰云
奥尔塔柯伊
奥尔塔格
奥尔塔贾
奥尔塔钠
奥尔塞佛氏溶液
奥尔塞同步加速器
奥尔塞回旋加速器
奥尔塞氏溶液
奥尔多
奥尔多侍僧
奥尔多勋章
奥尔多卫士
奥尔多外衣
奥尔多头饰
奥尔多学者
奥尔多幽灵司仪
奥尔多建筑师
奥尔多战袍
奥尔多手套
奥尔多护卫步枪
奥尔多护腿
奥尔多新兵
奥尔多灵魂魔杖
奥尔多狂欢者
奥尔多狮鹫骑兵
奥尔多真理追寻者
奥尔多礼仪护腕
奥尔多神射手
奥尔多补给包
奥尔多遗产保卫者
奥尔多重型腰带
奥尔多魔装套装
奥尔夫
奥尔姆斯
奥尔孙鹌鹑病毒
奥尔尚卡区
奥尔巴兹·血毒
奥尔巴尼
奥尔巴尼先驱报
奥尔巴尼沙门菌
奥尔巴赫
奥尔巴赫神经丛
奥尔巴那牌手表
奥尔布赖特
奥尔布赖特氏综合征
奥尔布赖特病
奥尔布赖特综合征
奥尔带珍蝶
奥尔干尼丁
奥尔弗瑞格
奥尔德·石塔
奥尔德休-拉什顿塔
奥尔德伯格剥离器
奥尔德伯格静脉拉钩
奥尔德兰
奥尔德利希氏合剂
奥尔德利希综合征
奥尔德姆-惠特灯
奥尔德姆联轴器
奥尔德尼岛
奥尔德异常
奥尔德斯
奥尔德曼神经
奥尔德林
奥尔德林陨坑
奥尔德里奇合剂
奥尔德里奇手术
奥尔德里奇氏合剂
奥尔德里奇氏综合征
奥尔德里奇综合征
奥尔忠尼启则
奥尔忠尼启则夫斯基区
奥尔忠尼启则村
奥尔忠尼启则汽车拖拉机电气设备厂
奥尔恩斯坦-乌伦贝克布朗运动
奥尔恰河
奥尔戈
奥尔托·恐素
奥尔托什
奥尔托奥格洛克河
奥尔托季列赫佳赫河
奥尔托拉尼试验
奥尔托染料
奥尔托萨拉河
奥尔托赛
奥尔托锡利吉尔河
奥尔托阿雷岛
奥尔托霍尔戈丘马河
奥尔托韦罗
奥尔技法
奥尔拴菲方程
奥尔敏·箭击
奥尔文·吉兹米克
奥尔文山
奥尔文的铲子
奥尔斯克
奥尔斯克-哈利洛沃冶金联合企业
奥尔斯克-哈里洛夫斯克冶金联合企业
奥尔斯克人
奥尔斯克工业学校
奥尔斯豪曾刺膜导管
奥尔斯豪曾动脉瘤针
奥尔斯豪曾子宫刮匙
奥尔斯豪曾子宫探条
奥尔斯豪曾征
奥尔斯豪曾手术
奥尔斯豪曾法
奥尔斯豪曾碎颅钳
奥尔斯豪曾阴道拉钩
奥尔明·燃须
奥尔曼·塞瓦
奥尔杜
奥尔杜巴德
奥尔杜萨哨兵
奥尔杜萨腰带
奥尔林·亮锤
奥尔林·木拳
奥尔林加河
奥尔林斯科耶湖
奥尔林格斯卡亚纽恰河
奥尔格黄耆
奥尔梅克
奥尔森
奥尔森·辉盾
奥尔森传声器
奥尔森延性试验
奥尔森燕鹱
奥尔森银极
奥尔森鳐
奥尔比亚
奥尔比斯项目
奥尔比逊错觉
奥尔氏体
奥尔氏气体分析仪
奥尔氏气体分析器
奥尔氏现象
奥尔氏疗法
奥尔汉加济
奥尔汉埃利
奥尔汗·帕穆克
奥尔沙
奥尔沙河
奥尔河
奥尔法
奥尔法之赐
奥尔法的指引
奥尔波特乳突牵开器
奥尔波特瓶式窑
奥尔波特综合征
奥尔洛克
奥尔洛夫
奥尔洛夫卡河
奥尔洛夫卡湾
奥尔洛夫州
奥尔洛夫斯克
奥尔洛夫斯基
奥尔洛夫斯基什柳兹
奥尔洛夫斯基山
奥尔洛夫斯基湾
奥尔洛夫斯基角
奥尔洛夫环形山
奥尔洛夫盖
奥尔洛夫角
奥尔洛夫钻石
奥尔洛夫马
奥尔洛娃
奥尔洛沃钟表厂
奥尔洛瓦亚山
奥尔洪岛
奥尔海伊
奥尔灯
奥尔特
奥尔特-施皮策机制
奥尔特云
奥尔特亚贡河
奥尔特卡嗒音
奥尔特密度极限
奥尔特常数
奥尔特征
奥尔特扁桃体夹持钳
奥尔特染剂
奥尔特氏染剂
奥尔特氏液
奥尔特氏溶液
奥尔特液
奥尔特溶液
奥尔特环形山
奥尔特茨地穿山甲
奥尔现象
奥尔疗法
奥尔登
奥尔登动力制动器
奥尔登堡
奥尔登斯科耶区
奥尔登比尔曾城堡
奥尔登测功器
奥尔登特-埃斯特尔特合成
奥尔登环形山
奥尔盖尔米尔
奥尔福德天线阵
奥尔科特
奥尔科特撞击坑
奥尔科特环形山
奥尔穆兹岛
奥尔索普法
奥尔纳克哈特河
奥尔胡斯纤维蛋白原
奥尔舍夫斯基管
奥尔良
奥尔良卡河
奥尔良呢
奥尔良女郎
奥尔良廷花哔叽
奥尔良斜棱纹织物
奥尔良棉
奥尔良棉毛呢
奥尔良棉毛里子呢
奥尔良烤翅
奥尔良王室
奥尔良翅中
奥尔芬
奥尔芬凝胶
奥尔苏丹
奥尔菲乌斯的沉着巨刃
奥尔菲拉陈列馆
奥尔萨兹
奥尔萨特烟气分析器
奥尔蒂斯
奥尔蒂格粗帆布
奥尔西娅·梅斯中尉
奥尔诺·恐怖图腾
奥尔贝泰洛
奥尔贝特法则
奥尔辛粗呢
奥尔达
奥尔达·符誓
奥尔达区
奥尔达斯
奥尔达隆的徽记
奥尔迪诺
奥尔逊存储器
奥尔逊延展性试验
奥尔逊试验机
奥尔通河
奥尔都维磁极期
奥尔里克大师
奥尔里契空间
奥尔金斯卡亚洞穴
奥尔金省
奥尔金纳晓金
奥尔阿纳斯
奥尔霍林
奥尔霍迈诺斯
奥尔露娜
奥尔顿·本内特
奥尔顿先驱报
奥尔顿测温锥
奥尔马利克
奥尔马拉
奥尔马河
奥尔马牌手表
奥尔马西尔铝基合金
奥尔高格
奥尔高格的剧毒利齿
奥尔高格的酸蚀切腹匕
奥尔高格的黑石军刺
奥尔高格(史诗难度)
奥尔鲁格
奥尔鲁赫
奥尔麦克司牌手表
奥尔默特