奥法师之石
_
Камень чародея
примеры:
如果个岛上确实有水元素和地精法师的鬼魂的话,也就是意味着在那里可以采到海潮之石!
Если правду говорят о гоблине-маге и элементалях воды, живущих на острове, значит я могу заполучить Камень Приливов!
到图书馆去找醒悟的约瑟夫。他是一名起义的十字军成员,也许可以帮助我们夺取修道院,将其作为我们的前哨基地。没准还可以顺便干掉奥法师杜安,血色十字军中最强大的法师之一。
Отправляйся туда и поговори с Джозефом Беспокойным в тамошней библиотеке. Он поднимает восстание среди членов ордена. Надо этим воспользоваться и превратить Монастырь в наш форпост в этом регионе. А заодно, может быть, и прикончить чародея Доана, одного из сильнейших магов ордена.
这些水元素无疑是传说中发现了海潮之石的地精法师加兹班召唤的。也许你知道,海潮之石会诅咒任何挪动它的人,就是说,会让那个倒霉的家伙从这个世界上彻底消失。
Элементалей воды, несомненно, призвал Газбан, гоблин-волшебник, который нашел Камень Приливов, если верить слухам. Мы знаем, что на владельца камня накладывается проклятие, которое то стирает его из реальности, то возвращает обратно в наш мир...
临死之前,卡莱莎受人嘱托在湖底埋藏了一件东西,门纳尔的大法师们在生命最后一刻制造的强大神器。难怪梅琳妮·碎天者一定想要见识见识,只要它还存在。你定要在门纳尔湖底找到萨希恩之石。
Перед своей смертью Калифа должна была спрятать что-то на дне озера, мощный артефакт, на создание которого верховные маги потратили последние минуты своей жизни. Нет никаких сомнений в том, что Малинея Опустошительница Небес захочет увидеть этот артефакт, если, конечно, он все еще существует. Исследуй дно озера Меннар, чтобы найти его.
пословный:
奥法 | 法师 | 之 | 石 |
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|
дань (мера объёма сыпучих тел, равная 100 л)
II [shí]камень; каменный
|