奥莉薇亚的血誓者
_
Кровный Слуга Оливии
примеры:
受索霖之托,奥莉薇亚沃达连在卢仁堡集结了其血脉全部主力。
По просьбе Сорина Оливия Волдарен призвала все силы своего рода собраться в крепости Луренбраум.
「我能把你当作玩偶随意摆布,你的血液更是乐于效命。」 ~奥莉薇亚沃达连
«Я могу заставить тебя плясать под мою дудку, словно марионетку, и даже кровь твоя будет рада мне подчиниться». — Оливия Волдарен
「放干苦主的血,卖掉尸体,用其灵魂充当守卫。 没忙乱,没困扰,没问题。」 ~奥莉薇亚沃达连
«Выпейте кровь жертвы, труп продайте, а душу оставьте охранять поместье. Никакого беспорядка, никакой суеты, никаких проблем». — Оливия Волдарен
пословный:
奥 | 莉 | 薇 | 亚 |
1) тк. в соч. глубокий, сокровенный; таинственный
2) сокр. Австрия
|
1) бот. чистоуст японский (Osmunda japonica Thunb.)
2) * вика, горошек
3) родовая морфема для ряда растений, главным образом папоротниковых, напр.: 白薇, 紫薇
|
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
的 | 血誓 | 者 | |
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|