奥迪修斯
_
Odysseus, hero of Homer’s Odyssey
Aò dí xiū sī
Odysseus, hero of Homer’s Odysseyпримеры:
伊森迪奥斯!
Опалитель!
消灭提克迪奥斯(随机暗夜要塞)
Убийства Тихондрия (поиск рейда, Цитадель Ночи)
消灭提克迪奥斯(史诗暗夜要塞)
Убийства Тихондрия (эпохальный режим, Цитадель Ночи)
消灭提克迪奥斯(普通暗夜要塞)
Убийства Тихондрия (обычный режим, Цитадель Ночи)
消灭提克迪奥斯(英雄暗夜要塞)
Убийства Тихондрия (героический режим, Цитадель Ночи)
你必须找到伊森迪奥斯,把他干掉!
Тебе придется отыскать и уничтожить лорда Опалителя!
或许卡拉迪奥斯知道该如何处理这颗水晶。
Возможно, Каландриос знает, что с ним делать.
它自称卡拉迪奥斯,并一路指引我来到此地。
Голос назвал себя "Каландриос", он и привел меня сюда.
就连现在,卡拉迪奥斯的声音依然在我脑海里回响。
Даже сейчас голос Каландриоса говорит со мной.
你确定派隆临死之前喊出了“伊森迪奥斯”这个词?
Ты <уверен/уверена>, что Пирон сказал перед смертью "Опалитель"?
你若准备好了,就跟卡拉迪奥斯说一声开始仪式吧。
Как будешь <готов/готова> к ритуалу, сообщи об этом Каландриосу.
我刚到纳格兰不久,风中就传来了卡拉迪奥斯对我的呼唤。
Вскоре после прибытия в Награнд я услышал голос Каландриоса – его голос принес ветер.
奥斯曼·丹·福迪奥(1744-1817, 富尔贝人反对西苏丹豪萨国的统治者而举行的起义的领导人)
Осман Дан Фодио
传说伊森迪奥斯是拉格纳罗斯的手下!哦,我的天啊,我的天啊……我们该怎么办啊?
Ведь лорд Опалитель – прислужник Рагнароса! О небо, небо... Что же нам делать?
如果伊森迪奥斯不断复活派隆的话,那我们的队伍永远也不要想进去了。
Нам никогда не одолеть врагов, если Опалитель будет и дальше воскрешать Пирона из пепла.
我已经派我的儿子奥修斯前往萨达拉林地寻找那武器。去那里跟他会合吧。
Я отправил своего сына, Ортия, в рощу Талдары, чтобы он нашел там. Ступай туда и встреться с ним.
愿卡拉迪奥斯的清风指引你的双臂,愿埃布留斯的智慧启迪你的感官,愿伊森拉图斯的火焰烧尽你的敌人。
Пусть ветер Каландриоса придаст тебе сил, пусть мудрость Абориуса просветит тебя и пусть огонь Возжигателя подожжет твоих врагов.
虽然我想亲手对付恐惧魔王提克迪奥斯,不过我要把这份荣耀交给你,胡恩·高岭。
Я бы с радостью собственноручно прикончил повелителя ужаса Тихондрия, но придется доверить это дело тебе, Халн Крутогор.
你掰开奥修斯僵直的手,在里面发现了一件令人不安的东西:克罗姆加将军的徽章。
Вы разжимаете мертвую руку Ортия и с удивлением обнаруживаете в ней знак различия кромгарского генерала.
他是个好孩子,<name>。年轻,博爱。他绝不会杀害任何一名年轻的德鲁伊。他们是他的朋友!不……不是奥修斯。
Он был таким славным парнишкой, <имя>. Такой молодой, душевный... Он в жизни бы не поднял руку на молодого друида. Они с ним дружили! Нет... Только не Ортий.
从文档中的注释来看,风暴之心就在奥迪斯,那是一座地处南面远方的泰坦设施。它的入口就在俯视伯尔之息河的高山的南面。
В примечании к документам сказано, что Сердце находится в Ульдисе, обители титанов далеко на юге. Вход туда расположен на южном склоне высокой горы над рекой Дыхания Бора.
但他有没有带着它遁入黑夜?他有没有为了私欲而使用?不……他做的第一件事,就是用新的力量去攻打恐惧魔王提克迪奥斯!
Но разве он после этого скрылся тайно, посреди ночи? Разве он использовал эту силу, чтобы достичь славы? Нет... вместо этого он выступил против Повелителя ужаса Тихондрия!
пословный:
奥迪 | 修斯 | ||
1) Ауди (автомобильная марка)
2) Одди (имя)
|
похожие:
迪奥斯
奥修斯
奥德修斯
卡拉迪奥斯
提克迪奥斯
伊森迪奥斯
迪奥科里斯
狄奥尼修斯
奥迪柏斯情结
迪奥斯·强机
迪米特里奥斯
奥西迪斯之影
跳向奥西迪斯
奥修斯的护符
斯韦迪奥尔病
奥维迪斯船长
迪门修斯进食
迪门修斯的爪牙
提克迪奥斯之鞭
斯韦迪奥尔氏病
迪奥杰尼斯掌杯
提克迪奥斯之爪
卡拉迪奥斯之风
迪门修斯的碎片
奥林迪斯·饮雨
斯图迪奥牌手表
提克迪奥斯之牙
奥迪欧斯·谷欧
迪奥杰尼斯主义
奥德修斯撞击坑
迪奥杰尼斯氏掌杯
伊昂迪奥多雷斯库
伊森迪奥斯的余炭
伊森迪奥斯的精华
提克迪奥斯的灭亡
亵渎者提克迪奥斯
提克迪奥斯的意志
海军上将奥德修斯
奥修斯·峭壁行者
狄奥尼修斯陨石坑
迪奥斯科里德氏粒剂
诸界吞噬者迪门修斯
凡图斯符文:奥迪尔
迪奥斯科里德颗粒剂
升腾者领主奥西迪斯
海潮领主迪斯派修斯
安东尼奥斯特拉迪瓦里
拉迪斯奥林匹克体育场
奥兹曼迪斯的繁复战靴
克劳修斯-迪昂不等式
提克迪奥斯(史诗难度)
凡图斯符文:提克迪奥斯
狄奥尼修斯·哈利卡纳苏
凡图斯符文工艺图:奥迪尔
哈利卡纳苏斯的狄奥尼修斯