伊森迪奥斯的余炭
_
Огневит Опалителя
примеры:
伊森迪奥斯!
Опалитель!
你必须找到伊森迪奥斯,把他干掉!
Тебе придется отыскать и уничтожить лорда Опалителя!
你确定派隆临死之前喊出了“伊森迪奥斯”这个词?
Ты <уверен/уверена>, что Пирон сказал перед смертью "Опалитель"?
传说伊森迪奥斯是拉格纳罗斯的手下!哦,我的天啊,我的天啊……我们该怎么办啊?
Ведь лорд Опалитель – прислужник Рагнароса! О небо, небо... Что же нам делать?
如果伊森迪奥斯不断复活派隆的话,那我们的队伍永远也不要想进去了。
Нам никогда не одолеть врагов, если Опалитель будет и дальше воскрешать Пирона из пепла.
愿卡拉迪奥斯的清风指引你的双臂,愿埃布留斯的智慧启迪你的感官,愿伊森拉图斯的火焰烧尽你的敌人。
Пусть ветер Каландриоса придаст тебе сил, пусть мудрость Абориуса просветит тебя и пусть огонь Возжигателя подожжет твоих врагов.
пословный:
伊森迪奥斯 | 的 | 余 | 炭 |
1), 2), 3)
1) оставаться в остатке; излишний; с лишним; свыше
2) книжн. остаток
3) свободное время
4) книжн. я
|
1) уголь (древесный, диал. также каменный)
2) сажа, копоть
3) Тань (фамилия)
|