女儿国
nǚ’érguó
женское царство, царство женщин
nǚ ér guó
小说中所描述的奇异国度。见镜花缘.第三十二回。
红楼梦.第十七、十八回:「这叫做『女儿棠』,乃外国之种。俗传系出女儿国中。」
примеры:
祖国优秀儿女
лучшие сыны и дочери родины
中国人民的优秀女儿
лучшая дочь китайского народа
从前有个国王,他有三个女儿。
Once upon a time there lived a king who had three daughters.
啊!国王的女儿来杀我们了。
Эхей! Это ж дочь короля, что отправил нас в море.
他们不愧为中国人民的好儿女。
They have proved themselves to be fine sons and daughters of the Chinese people.
德国菲利浦公司(荷兰在联邦德国的女儿公司)
Дойче Филипс
德国德士古石油公司(美国在联邦德国的女儿公司)
Дойче Тексако
埃索股份公司(美国在联邦德国的女儿公司)
Эссо АГ
德国雀巢奶品公司(瑞士在联邦德国的女儿公司)
Дойче Нестле
他们去法国前把小女儿送到她姑母家。
They packed off their little daughter to her aunt’s house before leaving for France.
她是国王的女儿。弗尔泰斯特想承认她是他亲生的。
Она дочь короля. Фольтест хотел ее признать.
联合国湄公河次区域贩卖妇女儿童问题工作组
Рабочая группа Организации Объединенных Наций по торговле женщинами и детьми в бассейне реки Меконг
联合国关于影响妇女儿童健康的传统做法的讨论会
семинар Организации Объединенных Наций по вопросу о традиционной практике, влияющей на здоровье женщин и детей
Государственное учреждение "Уральский научно-исследова-тельский институт охраны материнства и младенчества Минздрава России" 国家机构"俄罗斯卫生部乌拉尔保护妇女儿童科学研究所"
ГУНИИ ОММ
帝国已经夺走了我的女儿,但是塔洛斯保佑我们,他们夺不走我们的家园!
Империя уже лишила меня дочери, но мы не позволим им отнять у нас родину и Талоса!
我女儿弗拉加入帝国军队后,被派驻到白漫城。我原来希望你可能遇到过她。
Мою дочь, Фиру, направили туда, после того как она вступила в ряды Имперской Армии. Я надеялась, что вы с ней знакомы.
我这辈子都是天霜的女儿。我爱着这片土地和她的人民。所有效忠帝国的诺德人也是如此。
Я всегда была дочерью Скайрима. Я люблю эту землю и этот народ. Таковы все норды, которые служат Империи.
我自己的女儿就让那些帝国走狗给杀死了,塔洛斯保佑我才没有失去更多!
Мою дочь убили имперские псы, и клянусь Талосом, я никого больше не хочу потерять!
我一生都是一个忠诚的天际的女儿。我爱着这片土地和她的人民。帝国的所有诺德人都这么认为。
Я всегда была дочерью Скайрима. Я люблю эту землю и этот народ. Таковы все норды, которые служат Империи.
他们抓走了我的女儿!勃罗耶……那个复国领主!我能透过丽娅拉的眼睛清楚地看到他的身影。
У них моя дочь! Брожай... этот Главный Искатель! Я ясно вижу его глазами Лиалии.
前矮人国王麦格尼·铜须有个与他十分疏远的女儿,茉艾拉·索瑞森,她领导着一支黑铁矮人部族。
Одну из новых фракций возглавила Мойра Тауриссан – дочь Магни Бронзоборода, бывшего короля дворфов, порвавшая со своим отцом.
城市陷入了恐惧之中,国王承诺给解除他女儿的诅咒之人一笔报酬。许多人前来尝试,但他们全都失败了。
Стало быть, король испугался и пообещал награду тому, кто проклятие снимет. Сперва много было охотничков, да скоро все вышли.
布莱克·阿柏纳西请我从杀死他女儿的掠夺者那夺回她的相框链,他说我可以在美国空军奥莉维亚卫星站找到那些人。
Блейк Эбернети попросил меня забрать медальон его покойной дочери у рейдеров, которые ее убили. Он считает, что они на спутниковой станции "Оливия".
пословный:
女儿 | 国 | ||
I, nǚ’ér
1) дочь
2) девочка
II, nǚr
1) женщина
2) девушка, девица
3) шелковичный червь
|
1) страна, государство, держава, государственный, национальный, правительственный, общегосударственный, общенациональный, государственного значения
2) отечество, родина; родные места; отечественный, свой 3) обр. край, царство, место, земля
4) княжество, удел, племя, царский, княжеский
5) китайский
6) стар. город-государство; столица, стольный город
7) стар. императорский
8) Го (фамилия)
9) Кук (корейская фамилия)
|