女权
nǚquán
![](images/player/negative_small/playup.png)
права женщин, женские права
nǚquán
права женщинженское право
nǚquán
妇女在社会上应享的权利:尊重女权。nǚquán
[woman's rights] 妇女在社会上应享受的权力
nǚ quán
女子在社会上、政治上或法律上所应享的权利。
如:「十多年来,她争取女权不遗余力。」
nǚ quán
women’s rightsnǚ quán
woman's rightsnǚquán
women's rightsчастотность: #13674
в русских словах:
антифеминизм
反女权主义
право посещения ребёнка
(при разводе) 探视权 tànshìquán, 探望权 tànwàngquán, 探望子女权 tànwàng zǐnǚ quán
радикальный феминизм
激进女性主义, 激进女权主义
уравнивать
уравнять женщин в правах с мужчинами - 使男女权利平等
феминаци
(излишне радикальные феминистки) 女权纳粹
феминистка
女权主义者
примеры:
使男女权利平等
уравнять женщин в правах с мужчинами
马里妇女权利进展和维护协会
Ассоциация по развитию и защите прав малийских женщин
卢旺达保护妇女权利协会
Руандийская ассоциация в защиту прав человека
以北京会议为出发点:实现妇女权利所面临的挑战
Выполнение решений Пекинской конференции: проблемы осуществления прав человека женщин
加勒比女权研究和行动协会
Карибская ассоциация по исследованию проблем женщин и деятельнсоти в их интересах
儿童和妇女权利行动委员会
Комитет действий за права ребенка и женщины
国家发展、认同政治和女权运动概念会议
Конференция по вопросам национального развития, политики сохранения самобытности и концепций феминизма
增强妇女的力量 ; 赋予妇女权力; 增强妇女能力
расширение прав и возможностей женщин
两性公平、平等和赋予妇女权力
равенство и равноправие мужчин и женщин и предоставление женщинам более широких возможностей
全球合作促进赋予妇女权力和北京会议后续行动
Глобальное партнерство в целях расширения прав женщин и деятельность по итогам конференций
机构间赋予妇女权力提高妇女地位工作队
межучрежденческая целевая группа по вопросам реализации прав и улучшения положения женщин
国际女权主义经济学协会
International Association for Feminist Economics
妇女权利与社会保障国际会议
Конференция по правам женщин и социальному обеспечению
禁止贩卖妇女和妇女性奴役国际女权主义网
Международная феминистская сеть по борьбе торговли женщинами и женского сексуального рабства
国际妇女权利行动观察
Международный комитет действий в защиту прав женщин
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会
Комитет защиты прав женщин стран Латинской Америки и Карибского бассейна
携手共促法律改革:妇女权利乃世界人权
Сплоченность в целях изменения законов: права женщин как права человека во всем мире
维护土著妇女权利办事处
Управление по защите прав женщин, являющихся представительницами коренных народов
非洲人权和人民权利宪章关于非洲妇女权利的议定书
Протокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке
就业和工作在消除贫穷方面的作用:赋予妇女权利和提高妇女地位
Роль занятости и трудовой деятельности в деле искоренения нищеты: расширение прав женщин и повышение их статуса
教科文组织妇女权利教职
Кафедра ЮНЕСКО по правам женщин
联合国妇女权利与国际和平日
День борьбы за права женщин и международный мир Организации Объединенных Наций
联合国促进两性平等和增强妇女权能署; 妇女署
United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women; UN Women
推动和保护妇女权利备选方法组织
Women’s Rights Advancement and Protection Alternative
妇女权利:共同责任
Права женщин, ответственность всех
以权利为导向开展赋予妇女权力、提高妇女地位和两性平等工作讲习班
семинар по вопросу об основанном на правах подходе к улучшению положения и расширениювозможностей женщин и обеспечению равенства мужчин и женщин
保障女权
защищать права женщин
“别急啊,女权先生。”他指着你。“你还欠我130雷亚尔。”
Эй, господин феминист, куда? — Он тыкает в тебя пальцем. — Вы должны мне 130 реалов.
跟他们说说水闸旁边那两个女权主义者的事!
Расскажи им про двух феминисток на шлюзе!
去你妈的,罗斯马雷,她们在约会——没人说过她们是女权主义者。每个人都会记错一些事情……
Блядь, Розмари, кто сказал, что они были феминистками? Они просто встречались. Люди все время все путают...
不……不……不!!!你是个女权主义者,记得吗?
Нет... нет... нет!!! Ты феминист, забыл?
你的耳朵里有生殖器吗?我说我是女权主义者。
У тебя фаллосы в ушах? Я феминист, говорю.
不,她们不是。而且你也不渴望碰拳。不要背叛你那令人费解的女权主义理想,去赢得什么廉价的大男子主义友情分数。
Ничего они не психанутые. И ничего у тебя не чешется. Не предавай свои необъяснимые феминистические идеалы ради мачистской псевдодружбы.
女权主义者?不!这不可能。这不像你。没人相信这个的。
Der феминистер? Нет! Не может быть! Только не ты. Этому никто не поверит.
这些事让我很烦躁,我是个女权主义者。
Бесит меня это. Я феминист.
某种甚至有点女权主义的东西,但方式更加∗严格∗一些。
Как что-то немного даже женственное, но в ∗строгом∗ смысле.
……但这几天我反思了一番,现在我认为自己是一个女权主义者。
...но я немного порефлексировал на эту тему, и теперь считаю себя феминистом.
等一下!作为一个女权主义者,我觉得这种暗示很无礼。
Минуточку! Как феминист я нахожу эти инсинуации оскорбительными.
“这样的吗?女权先生……”还未将剩下的话说出口他便闭上了嘴,可能觉得还是不说为好。
«Да ну? Знаете, господин феминист...» Он обрывает себя — видимо, решил, что лучше просто промолчать.
我不是女权主义者,只是想看看你的脸上的表情而已。
Я не феминист, просто хотел посмотреть на твое лицо.
我这是怎么回事,精神错乱了?谁说女人一定要结婚。她甚至都不需要谈恋爱。又是女权主义。
Я что, совсем поехавший? Женщина не обязана выходить замуж. И отношения иметь не обязана. И вообще — феминизм.
某种东西在你体内激荡——某种∗跨领域∗的东西。这是你对周围专横的性别角色新近产生的反应吗,还是说你一直都有这种感觉?至少有件事是确定的:你并不是∗温和派∗的女权主义者。糟了,这些想法太过有煽动性了,它们会摧毁社会的基石。也许你能将这些想法改造成为某种∗武器∗?某种可以一刀斩下xy染色体霸权的头颅的武器……
Что-то зашевелилось в тебе — что-то ∗междисциплинарное∗. Что это — новообретенная реакция на тиранию гендерных ролей вокруг тебя или что-то, что было в тебе всегда? Но в одном ты уверен точно: ты не ∗умеренный∗ феминист. Нет-нет, твои исполненные огня мысли направлены на подрыв самих устоев общества. Может быть, ты сможешь обратить их в какое-то ∗оружие∗? Ударить первым, чтобы срубить голову гегемонии Y-хромосомы?..
看来罢工之后,要求女权主义的激进分子接受了全新的观念……而且还喝醉了。
Похоже, после забастовки этот борец за права женщин перешел к радикальным мерам и... напился до чертиков.
妇女权利!
За права женщин!
但我是个女权主义者!
Но я же феминист!
令人费解的女权主义议程。
Необъяснимая феминистическая повестка.
参与令人费解的女权主义议程!
Подключена необъяснимая феминистическая повестка!
女权
«Права женщин»
但是姿态并不能取代实际行动,或者取代赋予所有印度妇女权利所必要的艰苦工作。
Но жесты не могут заменить ни реальных действий, ни напряженной работы, необходимой для укрепления позиций всех индийских женщин.
这种行为是对妇女权利的侵犯。
Such action constitutes an aggression upon women’s rights.
他提倡女权是众所周知的。
His championship of women’s rights is well known.
她自称是女权运动者。
She is professedly a feminist.
你这本书是否涉及到女权主义内容?
Does feminist writing come within the scope of your book?
但是,作为一位职业社会学家和女权运动者,露西小姐并不觉得奇怪。她也不在乎。
Ms Lucy, as a professional sociologist and committed feminist, is, however, not surprised. Nor is she amused.
我是一个妇女权益的坚强支持者。
I’m a strong supporter of women’s rights.