女武神武器
_
Оружие дев щита
примеры:
女武神武器治疗量
Исцеление кадуцеем в режиме валькирии
女武神治疗率
Эффективность «Валькирии»
召唤女武神刺穿敌人
Призывает валькирию, пронзающую противников.
组建部队 - 战士 - 女武神
Создать отряд – Воин – Девы щита
女武神使敌人定身并沉默
Валькирия обездвиживает противников и поражает их немотой.
击败钢铁女武神(随机黑石铸造厂)
Убийства Железных леди (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
击败钢铁女武神(史诗黑石铸造厂)
Убийства Железных леди (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败钢铁女武神(英雄黑石铸造厂)
Убийства Железных леди (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败钢铁女武神(普通黑石铸造厂)
Убийства Железных леди (обычный режим, литейная клана Черной горы)
你完成以后再来找我。我要看看能不能找到女武神的下落。
Встретимся, когда ты все сделаешь. Я пока попытаюсь выяснить, где сейчас мои девы щита.
掌握好时机使用女武神,协助队友发动更为有效的攻击。
Не стоит беречь «Валькирию» до последнего. Используйте ее в начале совместной атаки команды и сметите противника!
你和其他勇士手上的神器武器就是这种容器的理想选择。
Артефактное оружие, как у тебя и других героев, кажется подходящим.
如果艾希迪尔和这里的女武神有关联,那么你也许能够加以利用。
Если между Ашильдир и девами щита существует какая-то связь, возможно, этим удастся воспользоваться.
把你的神器放上去,随着时间的流逝,你将会唤醒武器的所有潜能。
Положи артефакт на алтарь, и вскоре ты познаешь его истинные возможности.
到神殿去完成仪式。如果非得踏过女武神的尸体才能办到,那就不要心慈手软。
Ступай в храм и проведи все необходимые ритуалы. Если же для этого тебе придется пройти по трупам дев щита – значит, так тому и быть.
雕刻的内容似乎是一种升格仪式,让女武神可以进入宝库。我觉得我们可以好好利用这一点。
Похоже, на щитах изображен обряд перерождения, который позволяет девам щита входить в склеп. Думаю, мы сможем воспользоваться этим в своих целях.
两件很不错,但三件当然更好。你应该再去找来一件神器放进你的武器库里。
Два артефакта – хорошо, но три – еще лучше. Тебе не помешало бы добыть еще одно легендарное оружие для своего арсенала.
女武神能够飞行和自我治疗,这些都是强大的防御性技能,但面对大量伤害时仍很脆弱。
Полет и самоисцеление во время действия «Валькирии» хорошо защищают Ангела. Но она остается уязвимой против мощных, массированных атак.
等到时机成熟,你才能继续追求其他的武器。你必须决定首先追求哪一把神器。
Если захочешь, позже сможешь раздобыть и два других. Но первый артефакт важно выбрать сейчас.
将我们的职业大厅资源投入对武器历史的研究,我们就能加快你的神器获得能量的速度了。
Я полагаю, что если направить ресурсы нашего оплота класса на изучение истории этого оружия, мы сможем довольно быстро увеличить количество силы, которую ты вкладываешь в свой артефакт.
我不确定她做了什么,竟然可以削弱你的力量。我的女武神也受到了这样的影响,现在她们被海拉的爪牙困住了。
Я не знаю, что именно Хелия сделала с тобой, но, видимо, она как-то забрала часть твоей силы. Что-то похожее происходило и с моими девами щита, и теперь они в плену у прислужников Хелии.
加安是钢铁部落舰队上将,也是头号钢铁女武神。她和麾下的两位副官,玛拉卡和苏卡,已经主宰了德拉诺的海面。
Гаран – адмирал Железной Орды и первая из так называемых Железных леди. Вместе со своими подручными Марак и Соркой она составляет главную угрозу в морях Дренора.
你手里的神器不仅仅是一件武器,它还是一个标志,遍布世界各地,拥有不同信仰的猎人们都会因它而集结。
Твой артефакт – не просто оружие. Это символ, который объединит всех охотников, кому бы они ни служили ранее.
强大的瓦格里——萨薇·勇裔已经抵达此地,并将帮助我们壮大我们的部队。她为英灵殿带来了一些英勇无比的维库女武神。
К нам прибыла могущественная валькира Савина Славнорожденная. Она поможет усилить нашу армию, завербовав в Чертоги Доблести лучших врайкульских дев щита.
我们认为这个秘密跟女武神有关,所以我们必须进一步了解她们。之前的侦察结果显示,她们有一种传统是将她们的故事铭刻在盾牌上。
Однако, возможно, девы щита дадут нам ключ к разгадке. Наши разведчики выяснили, что они изображают на своих щитах различные сцены.
钢铁部落舰队上将、头号钢铁女武神加安战术高超。她和麾下的两位副官,玛拉卡和苏卡,让任何胆敢前去跟她们做对的人有去无回。
Гаран, адмирал Железной Орды и первая из так называемых Железных леди, великолепный тактик. Вместе со своими лейтенантами Марак и Соркой она сокрушила всех, кто осмеливался бросить им вызов.
这些武器由古老的魔法所锻造。你这把神器真正的奇妙之处在于它的力量可以不断成长。你使用得越多,它就会变得越强大。
Твое оружие создавалось с помощью древней магии. Истинное могущество твоего артефакта заключается в том, что со временем он будет набирать силу. Чем активнее ты используешь его, тем мощнее он становится.
作为殿堂里最伟大的战士,你需要一把强大的武器来实现我们的意志。我在艾泽拉斯调查之后,发现了一些配得上你的神器。
Здесь ты самый опытный воин, и тебе нужно самое мощное оружие. После долгих поисков по всему Азероту мне удалось найти артефакты, достойные твоего внимания.
пословный:
女武神 | 神武 | 武器 | |
1) непревзойдённые воинские доблести; несказанно могущественный [в военном отношении]
2) мудрый и могущественный
3) ист. божественное воинство (название конной лейб-гвардии, дин. Тан)
4) Дзимму, первый император Японии
|
оружие, вооружение
|