女矿工
nǚkuànggōng
шахтёрка
nǚ kuàng gōng
balmaidenв русских словах:
шахтёрка
女矿工
примеры:
某个疯癫的小贩自称“女神之神使”染指了白银谷,令我们的矿工感染了腐疫。人人绝望无助,您可以亲眼看看。
Какая-та мошенница, называющая себя Пифией и говорящая от имени богини, прибыла в Силверглен, когда там свирепствовала гниль. Видишь ли, люди были в отчаянии.
噢,太好了!感谢你出色的判断力。人类偶尔也会有一些...一些很棒的想法!到这里来,呃...矿工妻子...女士,把金币拿走吧。
О, чудесно! Благодарю тебя за проявленную осторожность. Людям иногда... может всякое взбрести в голову! Вот, госпожа... мм... жена шахтера, возьми деньги.
是的,腐疫的携带者,这就是女神的责罚!白银谷的矿工们最近才发现了这种奇怪的矿物。正是这一发现让神使从天堂来到了我们这些愿意膜拜她的人的身边。
Да, причина гнили, рок богини! Шахтеры Силверглена открыли этот странный минерал совсем недавно. Именно после этого с небес спустилась Пифия - к нам, готовым принять ее.
由巨魔矿工开采的卡亚矿石是制造卡亚可乐的重要原料。这种气泡饮料让我们赚了不少钱,它也会令你晋升为贸易<大王/女王>的!
Каджамит, добываемый нашими троллями, – основной компонент "Каджа-Колы". На этой шипучке мы делаем огромные деньги, и, кстати, благодаря ей ты <сам/сама> можешь стать <торговым принцем/торговой принцессой>!
我什么都不想和你分享!只有那些被女神祝福的矿石值得她投入。怪不得无知的矿工堕落得如此迅速,怪不得神使能如此轻松地用女神的恩惠拯救他们!
Тебе все равно это не поможет! Только верные слуги богини достойны прикасаться к ее благословенной руде. Неудивительно, что этих заблудших шахтеров поразила болезнь, а Пифия с легкостью исцелила ее, призвав силу богини!
пословный:
女 | 矿工 | ||
1) женщина; женский
2) дочь
3) словообразовательный элемент, указывающий на принадлежность к женскому полу
|
1) шахтёр, приисковый рабочий, горнорабочий, горняк, рудокоп, углекоп
2) майнер (лицо, выполняющее распределённые вычисления за вознаграждение)
|