奴隶之锤
_
Палица рабства
примеры:
我实在无法容忍这种残酷的虐待行为!让我们清出一条通往矿场的血路,救出尽可能多的暮光之锤奴隶,让他们回家与亲人团聚。
Нельзя закрывать глаза на такую жестокость! Надо пробиться во владения Сумеречного Молота и освободить всех пленников, чтобы они могли вернуться домой к семьям.
这里有些被暮光之锤奴役的俘虏,先知<name>。
<Предсказатель/Предсказательница> <имя>, Сумеречный Молот держит в своих подземельях пленников.
пословный:
奴隶 | 之 | 锤 | |
раб, холоп; рабский; рабовладельческий
|
1) молот, молоток
2) бить [молотом], ковать; приколачивать
2) противовес (на безмене); безмен; гиря
3) кистень (древнее оружие)
4) Чуй (фамилия) 1) вм. 垂 (край, окраина)
2) чуй (мера веса в 6 или 8 铢 чжу, или 12 两 лян)
3) Чуй (княжество в эпоху Чуньцю на территории нынешней пров. Шаньдун)
|