好缺点
_
大陆地区指看起来是批评, 实际上是奉承的言语。
примеры:
他这个人很好,但并非没有缺点
он человек хороший, но не без недостатков
书是最好的朋友。唯一的缺点是使近视加深,但还是值得。
Книга - самый лучший друг. Единственный ее недостаток - ухудшается зрение, но оно того стоит.
[直义] 新歌都是红着脸唱的; 新歌都怕唱不好.
[释义] 做一件新的工作时, 都会感到胆怯, 没有信心.
[例句] И всегда первую песенку зардевшись поют! Какое дело вначале не прихрамывает. 新歌都怕唱不好!什么事情在开始的时候会没有缺点?
[变式] Первую песенку зардевшись спеть; Первую песенку не стыдно спеть и зардевшись .
[释义] 做一件新的工作时, 都会感到胆怯, 没有信心.
[例句] И всегда первую песенку зардевшись поют! Какое дело вначале не прихрамывает. 新歌都怕唱不好!什么事情在开始的时候会没有缺点?
[变式] Первую песенку зардевшись спеть; Первую песенку не стыдно спеть и зардевшись .
первую песенку зардевшись поют
пословный:
好缺 | 缺点 | ||
недочёт, недостаток, изъян, дефект, порок, дурная черта
|