如出现
_
в случае чего когда если
в случае чего когда если
примеры:
如果是这种情况; 如果出现这种情况
если это так
如果你向我表现出一点爱。
Если ты полюбишь меня, хоть немного.
如果狄拉夫不肯出现怎么办?
Что будет, если Детлафф не появится?
我这边出现突如其来的干扰!
Я наткнулся на неожиданные помехи.
突如其来; 突然出现; 不知从哪里忽然出现了
откуда ни возьмись
我如果没有出现,你们就会死了。
Если бы не я, вы бы все были мертвы.
如果他今晚突然出现,我并不感到惊讶。
I shouldn’t be surprised if he cropped up this evening.
新的建筑物如雨后春笋般大批出现。
New buildings sprang up like bamboo shoots after a spring rain.
飞行途中如果出现敌人,请善加利用。
Если во время полета заметишь что-нибудь враждебное, советую применить это оружие.
如果那个猎魔人没出现,那我们会怎样?
А если б не ведьмак, тогда что?
我的亲兄弟……如果你们没出现……他会杀了我……
Мой брат... Если бы не ты... Он бы меня убил...
我也想知道,我这边出现突如其来的干扰!
Если б я только знал, что такое может случиться!
你就这么出现了,正如我所愿。你真是太慷慨了。
А вот и ты, прямо как я просил. Как мило с твоей стороны.
如果库克不赶快出现,这笔交易就取消了。
Если Кук сейчас же не придет, сделка отменяется.
它出现在海平面上,如墓地般幽静而阴暗。
Он вырос на горизонте, тихий и темный, словно могила.
如果那个好人总是不出现,又有什么区别呢?
Если этот хороший человек никогда не показывается, то в чем его смысл?
目前一切正常,如果出现了情况我一定会通知的。
Пока всё тихо. Если что случится, я обязательно дам знать.
如果塔奎因受到冒犯,他并不在脸上表现出来。
Если Таркин и чувствует себя оскорбленным, на лице его это никак не отражается.
好奇如果你和他一起出现在锯木厂会发生什么...
Поинтересоваться, что будет, если вы заявитесь на лесопилку вместе с ним...
如该单位在神学战争中丧生,将出现1个 遗物。
Если этот юнит погибнет в теологической баталии, появляется реликвия.
所以如果圣骑士出现了,别让他们接近我和飞行器。
Так что, если появятся паладины, твоя задача не подпускать их ко мне и винтокрылу.
只是稍微试试看,如果出现任何问题,我会马上退下来。
Попробую только разок. Если что, я тут же начну спускаться к подножию.
如果你按下第四个按钮,荧光幕上将出现一个新的网络。
When you punch the fourth button, a new network will flash on the screen.
在全市各处如雨后春笋般出现了许多新公寓和办公楼。
New blocks of flats and offices have mushroomed all over the city.
亲爱的猎魔人先生,(如果真有猎魔人出现在这里读到的话)
Достопочтенному ведьмаку (ежели такой в округе объявится)
那是有可能的,我觉得。如果真的出现,就得再找猎魔人了…
Всякое может случиться. Тогда придется поискать какого-нибудь ведьмака...
如果换作我的话,我一定不会在短时间内出现在殿下的眼前…
Я бы на твоем месте досточтимой княгине на глаза больше не показывалась...
如今炽蓝仙野心能枯竭,噬界者的出现就是一场灾难。
Учитывая состояние Арденвельда из-за этой засухи, присутствие пожирателя – ужасная катастрофа.
我很想看看目前的生态圈跟这个新出现的区域会如何互动。
Интересно, как биосфера будет взаимодействовать с этой новообразованной местностью.
(种间)相互作用出现在群落中的相互作用和效应,例如共生现象
Any of the reciprocal actions or effects, such as symbiosis, that can occur in a community.
义勇兵还真是有用啊。如果你没出现,我们现在全都死了。
Хорошие помощнички из этих минитменов. Если б не ты, мы бы все уже были на том свете.
有时,你真想知道自己是如何做出人生抉择的。比如现在。
Иногда вы понятия не имеете, что движет вами в тех или иных ситуациях. Как, например, сейчас.
所以如果这出现在《公共事件报》的话是坏事啰。我懂了。
Значит, нельзя, чтобы это попало в "Общественные события". Ясно.
失望——如此地个人化。他表现出自己对工会高层的熟悉。
Разочарование... Это что-то личное. Он, видимо, хорошо знаком с семьей, руководящей профсоюзом.
也就是说,怪鞋底出现在了私刑现场,但此人如今不在餐厅里。
Значит, обладатель Странной подошвы присутствовал при линчевании, но в зале профсоюза его сейчас нет.
我正是担心此事。如果出现叛徒,可能危害兄弟会的行动。
Именно это меня и беспокоит. Если среди нас есть предатель, вся наша операция может оказаться под угрозой.
升天?如果是出现幻觉了,就赶紧去「不卜庐」求医吧。
На небеса попал? С тобой всё в порядке? Может быть, тебе стоит заглянуть в хижину Бубу за лекарствами?
如果这个感应器的作用和其它机型一样,就能感应到蚁狮出现。
Если этот датчик настроен так же, как остальные, он должен фиксировать появление муравьиных львов.
如果它具有了解、欣赏生命的能力,那就是它从未表现出来。
Если у него и есть способность понимать и ценить живое, то он ее никогда не показывает.
如果他们哪天突然出现,钻石城电台绝对给您第一手资讯。
Если когда-нибудь они снова появятся, вам, конечно же, первым сообщит об этом радио Даймонд-сити.
标题,题目出现在(如段落、信件或章节)顶部或开始处的标题、副题或论题
The title, subtitle, or topic that stands at the top or beginning, as of a paragraph, letter, or chapter.
无论如何,将军需要他的士兵出现在战场上,与风暴斗篷的人战斗。
Все-таки солдаты пригодятся генералу на поле боя, в сражениях против Братьев Бури.
我必须要在这里守着,如果真有风暴出现,我必须第一时间通知城里。
Я должна нести дозор. Если начнётся шторм, я обязана тут же оповестить город.
傲慢的杜纳,力大无穷且性情暴躁。从我出现后就一直如此。
Горделивый Дюна, яростный и могучий. Был, пока не встретил меня.
嗯…也好,如果那边出现了什么意外情况,他也可以迅速回报。
Ну... Тоже хорошо. Если там что-нибудь произойдёт, он сможет быстро обо всём доложить.
如果不是为了她,他就不会出现在那里。这一枪就不会击中他的软肋……
Если б не она, его бы там не было. И пуля бы не встретилась с его нёбом...
洛思的眼睛突然变得如墨般漆黑。皮肤下面显现出灰色的静脉。
Внезапно глаза Лоусе наполняются чернотой. Под кожей проступают серые вены.
他们如果能不出现的话那最好。你见过他们的眼睛吗?他们没有眼睛!真恶心。
Лучше не надо. Ты видел их глаза? У них нет глаз! Пакость какая.
好吧,等等等,你不该出现在这里的,小姐,如果是我我会立刻找点掩蔽!
Ну... погоди. Тебе здесь не место. Дамочка, давай в укрытие. Живо!
我不知道还有没有人活下来。如果没有这位朋友,我怀疑我是否还能出现在这。
Не знаю, уцелел ли еще кто-нибудь. Я бы и сам не выжил, если бы не помощь друга.
好吧,等等等,你不该出现在这里的,兄弟,如果是我就会立刻找点掩蔽!
Ну... погоди. Тебе здесь не место. Приятель, давай в укрытие. Живо!
原来如此。那么她是出现在黄昏后了?这是重要线索,谢谢,请你多保重。
Ясно. Говоришь, она появилась сразу, как стемнело? Это важно, спасибо. Будь здорова.
我只要求你,就听我一次就好,如果你在乎的话就表现出来,真的没有那么难。
Я тебя о многом не прошу. Просто хоть иногда ко мне прислушивайся. Ведь не так уж это и трудно.
如果你身上带的东西太多,就会出现 > 标志,这表明你现在负荷太重。
Если вы наберете слишком много добычи, то не сможете бегать и ускоряться, а на экране появится значок перегрузки >.
我想,应该有几十个,但如果我们指的是在我流亡之后出现的那些,那应该是第五个。
Их можно исчислить десятками, я полагаю, однако если говорить о тех, что проявились после моего изгнания, – их всего пять.
如果这些让她感到紧张,肯定没有在她的表情或者动作上表现出来。
Если этот разговор и заставил ее нервничать, этого совершенно не заметно ни по выражению ее лица, ни по движениям.
但如果出现什么异状,或是你故意拖时间,人头就会落地,懂了吗?
Но если будешь тянуть или что-то пойдет не так... полетят головы. Понял?
如果另一个神谕者出现,秘源可以恢复如初吗?如果世上没有秘源术士了呢?
Когда явится новый Божественный, изменится ли вновь Исток? А если колдунов Истока не останется?..
我不会出现在你的布告牌上的。如果你不听录音,我们就∗没什么∗可谈的了。
Меня на твоей доске не будет. Если не послушаешь запись, говорить нам с тобой не о чем.
如果我现在杀了她们,她们会立即再度出现,所以我需要你的协助来消灭她们。
Даже если я сейчас их убью, они тут же появятся снова. Поэтому, чтобы их уничтожить, мне понадобится твоя помощь.
如果我们都死在这里,如果我们让那东西出现在这个世界,谁知道会发生什么事?
Если бы мы все умерли там, если б выпустили эту штуку в мир - кто знает, что бы случилось тогда?
我答应这些人我会好好保护他们。如果你没出现,我还真不知道我会做出什么事。
Я пообещал этим людям, что защищу их. Не знаю даже, что бы я без тебя делал.
猩红王子表现出一副矜持的样子,你有一种感觉,如果有人看见他这样,他会脸红。
Красный Принц задерживает дыхание, и вы понимаете, что он бы покраснел, если б было куда еще краснеть.
如此想着,泪珠从垂死的女孩眼角滑落,滴在陡然出现的「神之眼」上。
При этих мыслях на глазах умирающей девочки навернулись слёзы и упали на внезапно появившийся Глаз Бога.
她确实保证过,如果你不逮捕她的话,她晚上就会出现在这里……好姑娘。
Она действительно обещала, что будет здесь ночью, если ты не станешь ее арестовывать... Какая послушная.
我不认为他们当中会出现一个拥有如此令人难以理解思维的学者。
Вот уж не думал, что среди них найдется ученый, разбирающийся в таких сложных материях.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
如 | 出现 | ||
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
обнаруживаться, появляться, возникать; появление
|