如此而已
rú cǐ ér yǐ
и не более того, и только, всего лишь, вот и все, только и всего
rúcǐ éryǐ
[that's what it all adds up to] 如此: 像这样。 而已: 罢了。 就是这样罢了
无为其所不为, 无欲其所不欲, 如此而已矣。 --《孟子·尽心上》
rú cǐ ér yǐ
and (so) that's (was) that; No more than that.; That is what it all adds up to:
如此而已,岂有他哉! That's all there is to it!
rúcǐ'éryǐ
no more than this就是这样罢了,再没有别的。
частотность: #31661
примеры:
如此而已,岂有他哉!
That’s all there is to it!
再也没有了; 再没有什么可说的了; 如此而已; 就这些; 就是这样; 就是这些; 不过如此
только и всего
所以在我的歌声面前,风魔龙也就不过如此而已吧?
Похоже, Ужас бури не так уж и силён, чтобы выстоять перед могуществом моих песен.
呃,是的。我是说,不行。应该说,也许能行,但是我不是十分肯定。我不是音调建构师,我只是读了他们写的东西。断卷残篇,如此而已。
Ну да. В смысле нет. То есть вероятность есть, но я не уверен. Я не тональный архитектор, я только читал их записи. Точнее, их обрывки.
我做了该做的。如此而已。
Я сделала, что требовалось. Вот и все.
我在这就只是为了挖矿。如此而已。
Я тут копаю. Вот и все.
我隐约觉得不只如此而已。
У меня мерзкое предчувствие, что за этим скрывается нечто большее.
谁知道?不过他欢迎那个皱巴巴的老蝙蝠并花时间和他讨论。而那个阴谋-好吧,小伙子们只是想防止黑人干涉我们的事务。如此而已。
Кто его знает. Но посланника ихнего он принял. Заговор ребята устроили только для того, чтобы Черные не мешались в наши дела. Ничего больше.
不只是如此而已。周边确实有些小意外,看来聚集在洛穆涅的国王们对他们的外交技巧不太有自信。
Покамест было лишь нескольких мелких стычек, но мне кажется, короли в Лок Муинне не верят в свои дипломатические способности.
是啊,是啊,还不只如此而已呢。他的缺点就是野心勃勃。
Ну хватит, хватит. Да, амбициозен он до предела.
主人要我当守卫,如此而已。
Он создал меня стражем. Не больше, не меньше.
我尽量不去想它…可是我看到那张愚蠢的床就火大。如此而已。
Я стараюсь об этом не думать... А эта дурацкая кровать мне мешает. Вот и все.
喔,这么说来这位传奇猎魔人现在转行当赏金猎人了,如此而已?
Значит, легендарный охотник за чудовищами превратился в охотника за головами?
因为帮助别人对我们没好处,这就是原因!我们只为自己而活。你和我。如此而已!
Потому что от этого никакой пользы! Мы ты и я работаем только на себя!
如此而已。我在尝试改变配方,尽量让这在各种环境都能使用,但目前对你来说应该堪用了。
Нет, больше ничего. Я пыталась повысить эффективность запаха в других ситуациях, но пока что должно хватить и этой смеси.
我只求如此而已。
О большем я и не прошу.
你对丹斯做的事就是冷血的谋杀,如此而已。
Случившееся с Дансом не что иное, как хладнокровное убийство.
пословный:
如此 | 而已 | ||
такой; таков; подобный этому; в такой степени; таким образом
|
и только; и кончено; не больше; не более как; и всё (в конце предложения)
|