如燕归来
_
just like the return of an old familiar swallow
rúyànguīlái
just like the return of an old familiar swallowпримеры:
无可奈何花落去, 似曾相识燕归来。
Flowers fall off (will die), do what one may. Swallows return, no strangers they.
*无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
Цветы, отцветя, облетают - тут не в силах ты помешать, да и ласточка, верно, знакомая, тут как тут, из далеких краев возвратясь.
пословный:
如 | 燕 | 归来 | |
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
ласточка
|