姆格斯
_
Зубач
примеры:
(加)西格莱姆斯蒸馏公司
Дистиллерз корпорейшн Сигрэмз
让格温·阿姆斯特准备撤离吧。
Скажи Гвен, пусть готовит людей к эвакуации.
3215号格里亚赛绸(经纬都用113支铜氨姆斯林拈丝, 经密406×1, 纬密320, 重69克/米2)
гляссе АРТ. 3215
与风谷村的格温·阿姆斯特谈一谈,她负责接应我们的车队。
Разыщи Гвен Армстед – она сейчас занимается размещением беженцев.
将詹姆斯·克拉克正法,然后向东谷伐木场的治安官麦克格雷汇报。
Предайте Джеймса Кларка правосудию и сообщите об этом маршалу Маккри. Его можно найти на лесопилке Восточной долины.
<吉尔尼斯遭到了攻击。将这个消息转告暮湾镇的镇长格温·阿姆斯特吧。>
<Гилнеас под осадой! Об этом надо срочно доложить мэру Темной Гавани Гвен Армстед.>
当你跨越东南方的小桥后,向格温·阿姆斯特报到……确认大家是否平安。
Как только пересечешь мост, разыщи Гвен Армстед и узнай, все ли прошло благополучно.
塔尔格、玛克拉克和戈洛姆斯都是玛格索尔的下属。我们不知道食人魔的忠心来源于什么,不过他们对玛格索尔可是死心塌地。
Тарг, Навозер и Гломмус – лейтенанты МугТола. Они верны ему, хотя кто там разберет, что вынуждает огров быть верными.
你必须击败他的贴身卫士,包括一个名叫玛格姆斯的巨人,才能接近他。你的行动要尽可能地快——否则整座城里的敌人都会涌向他的王座。
Добраться до него непросто: вначале придется пройти мимо охраны, включая великана Магмуса. Старайся идти как можно быстрее; если тебя заметят раньше, чем выполнишь задание, то весь город встанет на защиту трона.
пословный:
姆格 | 斯 | ||
книжн.
этот; это
|