始料
shǐliào
ожидаемый, предполагаемый
shǐliào
[expected] 原先的预料
此事的结局是在我始料之中的
事情弄到这样, 是我始料不及的
shǐliào
original expectationпримеры:
尽管始料不及,但那里的每一位远行者、战士和法师都倾尽全力守卫自己的家园。最终,只有极少数人得以生还。那座大门就是如今纪念他们的地方。
Хотя нас застали врасплох, каждый Странник, солдат и магистр поспешил на защиту своей родины. И лишь немногие возвратились домой. Эти ворота стали памятником в их честь.
顺便,出城到地下遗迹去找书的事…真是始料未及的情况。
Я не ожидала, что нам придётся отправиться за город... Тем более, забираться в подземелье.
为了得到最最最新鲜的肉,从狩猎到开始料理的过程可是一会儿也不能耽误的。
Если ты хочешь найти самое мясо, то искать его надо у охотников!
我……好吧,实际上这是让我始料未及的。真是有趣啊。
Я... вот этого, по правде говоря, и предположить не могла. Интересно.
真是始料未及!天神向我露出了微笑!我在贝哈文碰上了一名猎魔人,他愿意帮助我捕捉一头小沙尔玛。当然,他向我要了笔报酬,但为了从女爵的黑名单上除名,要我做什么我都愿意。猎魔人先收了订金,接着便前往阿梅尔山…
Это невероятно! Боги мне благоволят! Я встретил в Бельхавене ведьмака, который с удовольствием согласился мне помочь в поимке молодого шарлея. Разумеется, он потребовал за свою услугу целое состояние, но за то чтобы снять с себя княжескую опалу, я готов на все! Ведьмак принял аванс и отправился в горы Амелл...
莉安德拉正在入侵:她准备召唤虚空,用自己的黯灵骑士大军淹没阿斯塔蒂。但光芒,创造与存在的阵营这边有一样她始料未及的秘密武器:你。
Леандра проникла, куда хотела. Она готова призвать Пустоту, победить Астарту своим войском рыцарей смерти. Но на стороне света, созидания, жизни есть то, чего никогда не будет у нее. Вы.
天啊,如此邪恶的事情竟会发生,真是始料未及!这比我预想中的绝境还要糟!难道他们是想要复活...那个人。布拉克斯·雷克斯!怎么会...不可能...
Клянусь богами, разве мог кто-то предугадать такой темный поворот событий?! Это хуже моих самых глубоких страхов! Не собираются же они воскресить... его. Короля Бракка! НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!
探求者?你怎么...这...始料未及。
Искательница? Но как ты... это... неожиданно.
这是我们始料未及的
это явилось для нас полной неожиданностью