始料不及
shǐliào bùjí
не предвидеть, не ожидать, непредвиденный, неожиданный, внезапный, застать врасплох
shǐ liào bù jí
事情发展的结果,不是当初所预料的。
частотность: #30112
примеры:
尽管始料不及,但那里的每一位远行者、战士和法师都倾尽全力守卫自己的家园。最终,只有极少数人得以生还。那座大门就是如今纪念他们的地方。
Хотя нас застали врасплох, каждый Странник, солдат и магистр поспешил на защиту своей родины. И лишь немногие возвратились домой. Эти ворота стали памятником в их честь.
他们肯定料不到我们会突袭——杀他们个措手不及!
Они нас не ждут - мы застанем их врасплох!
пословный:
始料 | 不及 | ||
1) не доходить, не достигать; быть хуже (меньше); не так хорошо, как...
2) не поспеть, не управиться
3) не подходить, не годиться
|