姑且不说
gūqiě bùshuō
пока не говорим
примеры:
嗯,姑且说是为了工作吧。
Хм. Скажем так - дела.
姑且不谈
leave sth. aside for the moment
姑且说他是个高级政府官员——就这样吧。
Скажу так: это высокопоставленный чиновник. Этого достаточно.
父亲大人都没怀疑了,我就姑且不再怀疑。
Отец вам доверяет, поэтому я тоже не стану сомневаться в ваших намерениях.
确实!姑且不论她的不在场证明,艾丝梅兰达甚至都不懂那种可以杀死杰克的魔法!这一定是个黑心肠的秘源法师干的,绝对。
Верно! Может, Эсмеральда и замешана в этом, но она попросту не владеет той магией, с помощью которой убили Джейка. Это мог сделать только какой-то черный маг Источника, тут уж сомнений нет.
且不说篆文,他连甲骨文也会。
Leaving aside the seal-style script, he even knows oracle bone writing.
且不说中文期刊,外文期刊也订了不少。
Lots of periodicals in foreign languages have been subscribed to, not to mention those in Chinese.
пословный:
姑且 | 且不说 | ||
пока, покамест; временно, пока что..., на время; на первый случай
|