威廉斯
wēiliánsī
Вильямс, Уильямс (фамилия)
в русских словах:
Виллемстад
威廉斯塔德 wēiliánsītǎdé
примеры:
(1). Казахский научно- исследовательский институт земледелия 哈萨克耕作研究所(2). Казахский научно-исследовательский институт земледелия имени В. Р. Вильямса 哈萨克В. Р. 威廉斯农作学科学研究所
КазНИИ земледелия
威廉斯(国营农场第一分场)
Вильямса им. 1-е отд. свх
指挥官推荐威廉斯中士获勇敢勋章。
The commanding officer put Sergeant Williams in for a medal for bravery.
她试图把责任推至威廉姆斯小姐身上。
She tried to shunt the blame onto Miss Williams.
马库斯·威廉·桑莫瑟,少在那边装聪明了。
Маркус Уильям Саммерсет. Не пытайся меня перехитрить.
威廉·莫里斯是社会主义的早期鼓吹者之一。
William Morris was one of the early prophets of socialism.
现在轮到你了,威廉姆斯会很快给你安排好的。
Иди туда теперь. Уильямс с тобой быстро разберется.
威廉·匹斯特肯定有能让这两个年轻人见面的办法!
Бьюсь об заклад, у Вильяма Песта найдется зелье, которое поможет соединить наших юных влюбленных!
是来登记的吗,女士?很好,很好。净源导师威廉姆斯刚给最后一位乘客登记完。
Записываться пришла? Славно, славно. Магистр Уильямс как раз с последним пассажиром заканчивает.
她在质询的时候全都一五一十招了。她让威廉的母马死了,还下咒让古斯塔夫出轨。
Она под пытками во всем призналась. Это из-за нее у Вилима жеребая кобыла сдохла. Из-за ее наущений Густав жене изменял!
1991年,在黎巴嫩一高速公路边发现一具被绑架者撕票的美国人质威廉希金斯的尸体
В 1991 году, в Ливане у скоростного шоссе было найдено тело полковника Уильяма Хиггинса, американского заложника убитого его похитителями.
我们现在知道怎么救威廉了:我们必须找到凛冬之王波瑞阿斯看管的一种魔法。
Мы узнали, как помочь Уильяму. Надо найти свиток с заклинанием, который хранится у короля Борея.
「闪耀的光芒,波动的裂隙, 他穿过生命直达墓场而安息。」 ~威廉‧诺克斯,「凡命」
"Блеск молнии, бушующий прибой И он навеки обретет покой". — Уильям Нокс, "Смертный"
「闪耀的光芒,波动的裂隙, 他穿过生命直达墓场而安息。」 ~威廉•诺克斯,「凡命」
«Блеск молнии, бушующий прибой, И он навеки обретет покой». — Уильям Нокс, «Смертный»
「闪耀的光芒,波动的裂隙, 他穿过生命直达墓场而安息。」 ~威廉·诺克斯,「凡命」
"Блеск молнии, бушующий прибой, И он навеки обретет покой". — Уильям Нокс, "Смертный"
普里西拉在信中提到了熔炉主管法席恩和监工威廉姆斯。他们也许知道她的计划。>
Присцилла упоминает начальника кузни Фартинга и надсмотрщика Уильямса. Возможно, они что-то знают о ее планах.>
威廉·莎士比亚不存在。他的戏剧由弗朗西斯·培根在 1589 年策划,弗朗西斯·培根使用显灵板来奴役戏剧代写人。
Вильям Шекспир никогда не существовал. Его пьесы были созданы в 1589 году Фрэнсисом Бэконом, который с помощью спиритической доски заставил духов написать их.
另外,你接下来要找的是净源导师威廉姆斯。所有乘客都要在乘客名单中登记,而他就是负责日志和名册管理的人。
А теперь иди к магистру Уильямсу. Каждый пассажир должен быть вписан в судовой манифест, а за то, чтобы записи велись как положено, отвечает Уильямс.
我们遇见了威廉,一座困在海伯海姆的许愿井。他告诉我们,找出波瑞阿斯把他困在这里的咒语是唯一能让他重返塞西尔的方法。
Мы встретили Уильяма - колодец желаний, запертый в Хиберхайме. Он сказал, что вернуть его в Сайсил может только заклинание, с помощью которого его похитил Борей.
布鲁斯特,威廉1567-1644英国清教徒殖民主义者,乘五月花号航行至美洲(1620年),是普利茅斯殖民地的宗教领袖
English Pilgrim colonist who sailed to America on the Mayflower(1620) and was the religious leader of Plymouth Colony.
在此告知天下,斯特拉佛的威廉会偷诗歌、破坏市场,而且一副就是行外人模样!我在此诅咒他得阴虱、轮癣和屁眼长疣。等着瞧!
Настоящим хочу заявить, что Ян из Чернолесья - похититель рифм, мерзкий занижатель ставок и рыбкин хуй. Желаю ему сердечно триппера, разрыва пищевода и язвы заднего прохода. Ха!
打字机按键的咔哒声充斥着丝绸制造厂的大厅——那里是41分局。查德·提尔布鲁克按下了输入键。外面:∗精灵小子∗威廉姆斯警官嘭的一声关上了装甲車的大门……
Перестук клавиш печатной машинки заполняет главный зал бывшей шелкопрядильной фабрики — участок 41. Чад Тиллбрук нажимает enter. Снаружи офицер «Эльф» Уильямс с громким стуком захлопывает дверцу бронированной мотокареты.
пословный:
威廉 | 斯 | ||
Виллиам, Вилиям, Виллем, Вильгельм, Вильхельм, Уильям (имя)
|
книжн.
этот; это
|
начинающиеся:
威廉斯仙人球
威廉斯仙人球碱
威廉斯仙人球花
威廉斯单爪子宫钳
威廉斯双爪子宫钳
威廉斯可塑性恢复值
威廉斯堡
威廉斯堡原则
威廉斯塔德
威廉斯塔特
威廉斯屈曲支具
威廉斯屈曲练习
威廉斯开睑器
威廉斯征
威廉斯折射计
威廉斯探针
威廉斯方法
威廉斯染剂
威廉斯树脂充填器
威廉斯根管扩大针
威廉斯棉
威廉斯氏仙人球
威廉斯氏屈区支具
威廉斯氏征
威廉斯氏杜鹃花
威廉斯氏染剂
威廉斯氏气管音
威廉斯氏现象
威廉斯氏龙船花
威廉斯气管音
威廉斯法
威廉斯泪点扩张器
威廉斯泪管探针
威廉斯灯试验
威廉斯牙刮器
威廉斯牙探针
威廉斯现象
威廉斯管
威廉斯管存储器
威廉斯绞钢丝钳
威廉斯综合征
威廉斯过滤器
威廉斯陨石坑
威廉斯骨盆计
威廉斯鼓膜刀
похожие: