娇纵
jiāozòng
баловать; потворствовать; балованный
jiāozòng
娇养放纵:娇纵孩子,不是爱他而是害他。jiāozòng
[indulge] 娇惯放纵
娇纵孩子
jiāo zòng
to indulge (a child)
to pamper
to spoil
jiāo zòng
indulge (a child); pamper; spoilpamper (a child)
jiāozòng
indulge/pamper (a child)恃宠任性;娇惯放纵。
частотность: #63887
в русских словах:
набаловать
-лую, -луешь; -лованный〔完〕кого〈口〉娇纵, 娇惯. ~ ребёнка 娇纵孩子.
сюсюкать
3) (обращаться как с ребёнком) 过分迁就 guòfēn qiānjiù, 娇纵 jiāozòng
синонимы:
примеры:
她是只母狗,再说她又娇纵又被宠坏了。公主的名字很适合她啊。
Это сучка. Только и делает, что за собственным хвостом крутится. К тому же, изнеженная и избалованная. Имя королевской дочери подходит ей, как нельзя лучше.
雅妲||在雷瓦登的接待之下,我有机会见到雅妲公主。几年前我解除了她变成吸血妖鸟的诅咒,而现在公主已经成为一位漂亮,但有点狂野与娇纵的女孩。
Адда||На приеме у Леуваардена я снова увидел принцессу Адду. Несколько лет назад я избавил ее от проклятья стрыги, и принцесса выросла в красивую, хотя и разбалованную и диковатую девушку.