孑然
jiérán
1) одинокий; [стоять] одиноко
2) целиком, полностью
jiérán
〈书〉形容孤独:孑然一身。jié rán
1) 形容全体、整个。
国语.周语中:「于是乎有折俎加豆,酬币宴货,以示容合好,胡有孑然其郊戎、狄也?」
2) 孤独的样子。
三国志.卷五十七.吴书.陆瑁传:「若实孑然无所凭赖,其畏怖远迸,或难卒灭。」
jié rán
solitary
lonely
alone
jié rán
(书) (形容孤独) solitary; in solitude; lonely; alone:
他孑然一人在夜晚走进了那所教堂。 He entered the church alone at night.
jiérán
wr. solitary; lonely; alone1) 孤立,孤单。
2) 特出。
3) 全体之貌。
в русских словах:
один как перст
孤孤单单; 孤家寡人; 孑然一身; 孤身一人; 孤单一人; 茕茕孑立
примеры:
他孑然一人在夜晚走进了那所教堂。
He entered the church alone at night.
茜卓的天赋让她孑然独立,使他人着火燃烧。
Дар Чандры возвышал ее над остальными, а остальных — превращал в пепел.
孑然一人,却有千军之势。
Она стояла одна, но ее удар был силен, как удар целой армии.
我虽孑然一身, 但从不感孤寂。
I live all alone but I never feel lonely.