孔席不暖
kǒng xí bù nuǎn
циновка Конфуция не была тёплой (потому что он не сидел на месте)
kǒng xí bù nuǎn
指孔子急于推行其道,到处奔走,每至一处,坐席未暖,又急急他往,不暇安居。kǒng xí bù nuǎn
孔子周游列国,急欲推行仁道,每至一处,坐席未暖,便又匆忙他去。后形容热心济世,奔波劳碌。
文选.班固.答宾戏:「孔席不暖,墨突不黔。」
谓孔子急於推行其道,到处奔走,每至一处,坐席未暖,又急急他往,不暇安居。
пословный:
孔席 | 不 | 暖 | |
I прил. /наречие
тёплый; тепло
II гл.
1) греться, согреваться; обогреваться
2) греть, разогревать, подогревать; обогревать 3) ставить угощение; лично поздравлять [с] (напр. с новосельем, браком)
III сущ.
солнечное тепло, теплота
|