孙山之外
_
比喻考试不中。 见“名落孙山”条。 镜花缘·第五十二回: “既无钱财, 又无势利, 因此也在孙山之外。 ”
примеры:
自从我女儿死后,我便和我的外孙山缪尔相依为命。
После того как моя дочь умерла, мы с моим внуком Сэмюэлем остались одни.
听着,我已经告诉你了。我用手上这把枪杀了我的外孙山缪尔。
Ну я же уже сказала: моего внука, Сэмюэля, застрелили, а оружие было в моих руках.
但有一次我逃跑了,有刺客追杀我,我一路跑到蓝山之外。
Когда-то я бежал от убийц. До самых Синих гор. Даже дальше.
пословный:
孙山 | 之外 | ||
1) кроме; помимо того за исключением
2) вне, за пределами
|