学院屠手
_
Анти-Институтск.
примеры:
别对学院手下留情!
Никакой пощады Институту!
几年前学院屠杀了这整个聚落。义勇兵根本来不及反应,一切就结束了。
Институт уничтожил все это поселение несколько лет назад. Минитмены даже не успели среагировать.
冒生命危险从学院手中夺走铍震荡器,我觉得很值得。
Бериллиевый импеллер не достался Институту. Ради этого стоило рискнуть своей шкурой.
我一直以为我是唯一一个。以为自己不过是学院手上另一个用完就丢的计划。
Я всегда думал, что я единственный в своем роде. Еще один отмененный проект Института.
我在云息城底下的手术学院学习。花了三年追随诺汉托加的无面者。
Я училась на факультете хирургии в Клаудресте. Я три года странствовала с Пустоликими Нохотогры.
铍震荡器现在已经安全落入学院手中,可以准备启动反应炉了。
Мне удалось доставить бериллиевый импеллер в Институт. С его помощью они смогут запустить реактор.
现在你最好解释清楚,你怎么有办法毫发无伤地从学院手中逃出来?
А теперь объясни, как тебе удалось выбраться из Института.
пословный:
学院 | 屠 | 手 | |
1) академия, институт, колледж, [высшее] училище, специальное высшее учебное заведение
2) заведующий учебными делами провинции (дин. Цин)
|
I гл.
1) убивать, забивать, резать (скот)
2) устраивать (чинить) кровавую расправу; вырезать
II сущ.
* мясник III собств.
Ту (фамилия)
|
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|