学院杀手
_
Гроза Института
примеры:
学院杀手织布改造配件
Гроза Института: модификация
猫学院也是自作自受,自己招人恨,他们基本上都变成了雇佣杀手。
Не случайно. Ведьмаки Школы Кота стали по сути наемными убийцами.
别对学院手下留情!
Никакой пощады Институту!
我一度醒了过来……学院杀了我妻子,绑架了我儿子。我还在找他。
В конце концов сознание ко мне вернулось... Оказалось, Институт убил мою жену и похитил сына. Теперь я пытаюсь его найти.
我一度醒了过来……学院杀了我先生,绑架了我儿子。我还在找他。
В конце концов сознание ко мне вернулось... Оказалось, Институт убил моего мужа и похитил сына. Теперь я пытаюсь его найти.
我一度醒了过来……学院杀了我妻子,绑架了我儿子。不过我总算找到他了。
В конце концов сознание ко мне вернулось... Оказалось, Институт убил мою жену и похитил сына. Но я его все-таки нашел.
我一度醒了过来……学院杀了我先生,绑架了我儿子。不过我总算找到他了。
В конце концов сознание ко мне вернулось... Оказалось, Институт убил моего мужа и похитил сына. Но я его все-таки нашла.
看样子我们落入了一场竞赛。我们能在学院杀光我们之前解放合成人吗?
Гонка началась. Мы успеем освободить синтов прежде, чем Институт нас истребит?
冒生命危险从学院手中夺走铍震荡器,我觉得很值得。
Бериллиевый импеллер не достался Институту. Ради этого стоило рискнуть своей шкурой.
我一直以为我是唯一一个。以为自己不过是学院手上另一个用完就丢的计划。
Я всегда думал, что я единственный в своем роде. Еще один отмененный проект Института.
我在云息城底下的手术学院学习。花了三年追随诺汉托加的无面者。
Я училась на факультете хирургии в Клаудресте. Я три года странствовала с Пустоликими Нохотогры.
铍震荡器现在已经安全落入学院手中,可以准备启动反应炉了。
Мне удалось доставить бериллиевый импеллер в Институт. С его помощью они смогут запустить реактор.
现在你最好解释清楚,你怎么有办法毫发无伤地从学院手中逃出来?
А теперь объясни, как тебе удалось выбраться из Института.
пословный:
学院 | 杀手 | ||
1) академия, институт, колледж, [высшее] училище, специальное высшее учебное заведение
2) заведующий учебными делами провинции (дин. Цин)
|