学院情报
_
Данные Института
примеры:
英格兰姆IG-444PR:学院情报
Инграм IG-444PR Данные об Институте
Институт научной информации Академии наук СССР 苏联科学院科学情报研究所
ИНИ АН СССР
Институт научно-технической информации АН (СССР)r (苏联)科学院科学技术情报研究所
ИНТИ АН
институт научно-технической информации Академии наук СССР 苏联科学院科学技术情报研究所
ИНТИ АН
Институт научной информации по общественным наукам РАН 俄罗斯科学院社会科学情报研究所
ИНИОН РАН
我们掌握学院的情报了,能运用情报取得优势。
Теперь мы много знаем об Институте и можем это использовать.
学院很难对付。有些任务的可用情报非常稀少。
Институт очень скрытный противник. Нам редко выпадает шанс действовать на основании актуальной информации.
我们破译学院任务取回的情报后,就能更了解他们。
Когда расшифруем полученные тобой данные об Институте, мы очень многое о нем узнаем.
由于学院侦察任务成功,我们现在有学院的第一手情报了。
Благодаря тебе разведка завершена. Мы получили самые достоверные данные об Институте.
我很清楚,你没有情报就闯进学院,是要冒生命危险的。
Я прекрасно понимаю, что ты рискуешь жизнью, отправляясь в Институт "вслепую".
我们收到情报,渗透学院的任务成功,还获得一卷重要的全息卡带。
Разведка донесла, что тебе удалось проникнуть в Институт и раздобыть голографическую запись с ценными сведениями.
先前曾有情报指出前联邦理工学院的废墟建筑内有前往学院的入口,看来此情报有误。
Похоже, что наши данные оказались неверны. Нам не удалось обнаружить вход в Институт в руинах Массачусетского технологического института.
我收集了麦多那市长合成人的情报报告,而且成功运送给学院里的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха и доставить его доктору Айо.
他们甚至偶尔还会给他科学情报,看看他究竟有多厉害。测试他,看看他适不适合让学院利用。
Кажется, они даже время от времени подбрасывали ему материал для исследований, чтобы оценить его способности. Ну, проверить, подходит ли он для работы в Институте...
(СССР(ИАН СССР)Известия АН СССР)苏联科学院院报
Изв. АН
苏联科学院院报
Вестник Академии наук СССР
Известия АН СССРr 苏联科学院院报
изв. АН СССР
Вестник Академии Наук СССР 苏联科学院院报
вестник академии наук ссср
Доклады Академии наук СССРr 苏联科学院报告
докл. АН СССР
(ДАН СССР)苏联科学院报告
Доклады Академии наук СССР
доклад Академии наук СССР 苏联科学院报告
ДАН СССР
"苏联科学院学报"(杂志)
ДАН СССР Журнал
Известия Томского политехническогоинститутаr 托木斯克工学院院报
Изв. Томск. политехн. ин -та
就我们所知,他并未向学院泄漏情报。但他的叛徒及合成人身分,已令他受到叛徒应有的处置。
Насколько нам известно, он не передавал никаких данных Институту, однако он был предателем и синтом и понес кару, какую заслуживают все предатели.
我从麦多那市长合成人收集到情报资讯,现在必须把这些资料交给学院的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха. Теперь мне нужно вернуться в Институт и отдать его доктору Айо.
我得拿回网络扫描器全息卡带,好让司特吉可以分析资料,看看有没有关于学院的有用情报。
Мне нужно вернуть голографическую запись с вирусом, чтобы Стурджес поискал в ней полезные данные об институте.
Известия Сибирского отделения АН СССРr 苏联科学院西伯利亚院院报
Изв. Сиб. отд. АН СССР
铁路组织利用流言来掩饰他们的不足。他们依靠避影敛迹、情报搜集等,来争取对抗学院的机会。
Недостаток людей "Подземка" компенсирует скрытностью. Ее агенты пытаются переломить ход борьбы с Институтом с помощью шпионажа и тайных операций.
Известия Тимирязевской сельскохозяйственной академииr 季米里亚泽夫农业科学院院报
Изв. Тимирязевск. с. -х. акад
有座聚落回报学院有所动静。
Жители одного из поселений сообщили, что в их окрестностях усилилась активность Института.
我必须把网络扫描器全息卡带带回去,让督学英格兰姆分析资料,找出任何对学院有用处的情报。
Мне нужно вернуть голографическую запись с вирусом, чтобы проктор Инграм поискала в ней полезные данные об Институте.
我在学院的电脑网络上执行了网络扫描器全息卡带。司特吉现在正在分析资料,想找出任何对了解学院有用处的情报。
Мне удалось воспользоваться голографической записью с вирусом. Стурджес сейчас анализирует собранные данные.
尚恩在学院手里。我得找到这地方救我儿子,但如果要这样做,我得找到别人支援。我要找尼克·瓦伦坦谈谈,看看他知道什么情报。
Шона забрал Институт. Нужно выяснить, где находится этот Институт, и вызволить оттуда моего сына. Но для этого мне понадобится помощь. Нужно поговорить с Ником Валентайном может, ему что-то известно.
科学情报研究所
институт научной информации
乌克兰苏维埃社会主义共和国科学院报告
доклад Академии наук УССР
Доклады Академии наук Узбекской ССРr 乌兹别苏维埃社会主义共和国科学院报告
докл. АН УзССР
Доклады Академии Наук Белорусской ССРr 白俄罗斯苏维埃社会主义共和国科学院报告
докл. АН БССР
我在学院的电脑网络上执行了网络扫描器全息卡带。我应该把它带回去给司特吉,让他分析资料并找出任何对了解学院有用处的情报。
Мне удалось запустить голографическую запись с вирусом на терминале Института. Нужно отнести ее Стурджесу, чтобы он проанализировал собранные данные.
пословный:
学院 | 情报 | ||
1) академия, институт, колледж, [высшее] училище, специальное высшее учебное заведение
2) заведующий учебными делами провинции (дин. Цин)
|
1) сведения, информация; данные (разведывательные), донесение
2) разведка (аналитическая, агентурная)
|
похожие:
情报学
学院报告
声学情报
情报科学
科学情报
医学情报
学术情报
科学院学报
科学院通报
科学院报告
情报统计学
外贸情报学
情报计量学
情报经济学
市场情报学
情报教育学
情报社会学
计量情报学
情报学硕士
科学情报学
情报教学法
军事情报学
攻击学院详情
对外情报学院
输入学院报告
康复医学情报
电子光学情报
科学情报系统
兽医学院通报
科学情报检索
科学技术情报
医学情报中心
医学情报系统
文化情报学士
科学技术情报室
化学物质情报网
生态学情报中心
科学情报服务局
苏联科学院院报
苏联科学院通报
核医学情报系统
科学情报传感器
科学技术情报处
苏联科学院公报
科学技术情报局
苏联科学院学报
医学情报电询处
图书馆学情报学系
美国科学情报学会
海军医学情报系统
国际医学情报中心
科学文献情报系统
中央科学情报中心
军事昆虫学情报处
生物科学情报中心
三军医学情报系统
高等学校情报中心
医学情报联机系统
医学情报管理系统
医学管理情报系统
科学技术情报系统
大韩民国国家情报院
共享型医院情报系统
外国科学技术情报局
毒理学情报联机系统
科学技术情报实验室
东南亚医学情报中心
外国科学技术情报所
中央建筑科学情报所
科学技术情报研究所
学生健康情报调查局
生物科学情报委员会
路局科学技术情报中心
科学情报, 科学资料
国家科学技术情报系统
国际科学技术情报中心
全苏科学技术情报中心
苏联科学院人文科学通报
苏联科学院语文学部通报
全苏科学技术情报研究所
苏联科学院社会科学通报
科学技术经济情报研究所
科学技术情报自动化系统
汽车工业情报科学研究所
中国科学技术情报研究所
全苏部际情报科学研究所
苏联科学院社会科学部通报
科学研究及情报汇编管理署
美国众议院特别情报委员会
中央食品工业科学技术情报所
科学技术情报管理自动化系统
全苏农业科学技术情报研究所
苏联科学院物理化学分析部通报
苏联科学院科学技术情报研究所
动力学及电气化科学技术情报中心
全苏技术情报分类和编码科学研究所
全苏农业情报和技术经济科学研究所
无线电电子学经济与情报科学研究所
中央专利情报及技术经济科学研究所
中央自动化与机器制造科学技术情报所
联合国粮农组织农业科学技术情报系统
哈萨克苏维埃社会主义共和国科学院院报
中央石油工业技术情报和经济科学研究所
发明、合理化建议和科学技术情报管理局
中央电机工业及仪表制造科学技术情报所
全苏电工情报和技术经济调查科学研究所
吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国科学院院报
拉脱维亚苏维埃社会主义共和国科学院院报
白俄罗斯苏维埃社会主义共和国科学院院报
重型、动力及运输机械制造情报科学研究所
中央黑色冶金技术经济研究及情报科学研究所
白俄罗斯科技情报与技术经济调查科学研究所
中央石油工业技术情报及石油经济科学研究所
全苏建筑材料工业经济和科学技术情报研究所
全苏无线电电子技术经济研究与情报科学研究所
全苏无线电电子学技术经济研究及情报科学研究所
全苏建筑材料工业科学技术情报及经济科学研究所
经互会成员国国际科技情报系统国际医学科学情报子系统
中央贸易和公共饮食业科学、技术和经济情报科学研究所