情报学
qíngbàoxué
информатика
наука информации
наука информации; инф. информатика
qíngbàoxué
informatics; information scienceinformation science; informatics
в русских словах:
инф.
情报学
синонимы:
相关: 词汇学, 代数学, 地理学, 地球化学, 地震学, 地质学, 电磁学, 电工学, 电学, 电子学, 动力学, 动物学, 法学, 法医学, 烦琐哲学, 仿生学, 分类学, 工程学, 骨学, 光学, 海洋学, 汉学, 几何学, 建筑学, 教育学, 解剖学, 经济学, 考古学, 量子力学, 伦理学, 美学, 民俗学, 农学, 力学, 气象学, 热力学, 热学, 人类学, 社会学, 神学, 声学, 生理学, 生态学, 生物学, 十字花科, 史学, 数学, 天文学, 统计学, 微电子学, 微分学, 微生物学, 物理化学, 物理学, 心理学, 修辞学, 遗传学, 优生学, 语言学, 语义学, 语音学, 语源学, 运筹学, 运动学, 哲学, 政治经济学, 植物学, 治疗学, 控制论, 伪科学, 地缘政治学, 新闻学, 政治学, 古人类学, 社会心理学, 法理学, 军事学, 佛学, 公学, 现象学, 年代学, 财政学, 家政学, 会计学, 类型学, 法律学, 光化学, 流体力学, 古生物学, 细胞学, 水力学, 磁学, 水文学, 卫生学, 药理学, 药剂学, 细胞学, 营养学
примеры:
科技情报科(学)技(术)情报
научно-технический информация
科学情报研究所
институт научной информации
Институт научной информации Академии наук СССР 苏联科学院科学情报研究所
ИНИ АН СССР
Институт научно-технической информации АН (СССР)r (苏联)科学院科学技术情报研究所
ИНТИ АН
институт научно-технической информации Академии наук СССР 苏联科学院科学技术情报研究所
ИНТИ АН
国际科学技术信息(情报)中心
МСНТИ международный центр научной и технической информации
Институт научной информации по общественным наукам РАН 俄罗斯科学院社会科学情报研究所
ИНИОН РАН
去地面与学士会合。她有会合点的情报。
Встретитесь со скриптором на земле. Она передаст вам координаты.
去地面与学士会合。他有会合点的情报。
Встретитесь со скриптором на земле. Он передаст вам координаты.
联合国粮农组织农业科学技术情报系统
Международная информационная система по сельскохозяйственным наукам и технологии ФАО
合理化建议、创造发明及科学技术情报所
бюро рационализации, изобретательства и научно-технической информации
合理化建议, 创造发明及科学技术情报所(局)
БРИЗИНТИ бюро рационализации, изобретательства и научно-технической информации
我们掌握学院的情报了,能运用情报取得优势。
Теперь мы много знаем об Институте и можем это использовать.
我会请学士加强搜索技术,以获得更多情报。
Я поручу нашим скрипторам улучшить методы сканирования, чтобы мы смогли узнать больше.
学院很难对付。有些任务的可用情报非常稀少。
Институт очень скрытный противник. Нам редко выпадает шанс действовать на основании актуальной информации.
我们破译学院任务取回的情报后,就能更了解他们。
Когда расшифруем полученные тобой данные об Институте, мы очень многое о нем узнаем.
这是你要的全息卡带,督学。希望里面是有价值的情报。
Вот ваша запись, проктор. Надеюсь, эти данные вам пригодятся.
由于学院侦察任务成功,我们现在有学院的第一手情报了。
Благодаря тебе разведка завершена. Мы получили самые достоверные данные об Институте.
我很清楚,你没有情报就闯进学院,是要冒生命危险的。
Я прекрасно понимаю, что ты рискуешь жизнью, отправляясь в Институт "вслепую".
哈!我一定要把你戏弄宫廷学者的事情报告领主。真不要脸。
Ха! Ярл узнает, что ты вымогаешь деньги у придворного ученого. Как тебе не стыдно!
学士可不是“笨蛋”。我们应该感谢他们收集情报与提供支援。
Не смейте так отзываться о скрипторах! Всеми разведданными и поддержкой мы обязаны как раз им.
如能提供任何有关前一组学徒下落的情报,我们会感激不尽。
Мы будем благодарны за любую информацию о местонахождении предыдущей группы учеников.
我们收到情报,渗透学院的任务成功,还获得一卷重要的全息卡带。
Разведка донесла, что тебе удалось проникнуть в Институт и раздобыть голографическую запись с ценными сведениями.
全苏木材、纸浆及木材加工工业经济、生产管理组织和情报科学研究设计院
Всесоюзный научно-исследовательский и проектный институт экономики, организации управления производством и информации по лесной, целлюлозно-бумажной и деревообрабатывающей промышленности; ВНИПИЭИлеспром
我怀疑有某位废土居民,为了赚取瓶盖而提供督学昆兰假情报。
Полагаю, что какой-то гражданский продает проктору Квинлану ложные сведения.
先前曾有情报指出前联邦理工学院的废墟建筑内有前往学院的入口,看来此情报有误。
Похоже, что наши данные оказались неверны. Нам не удалось обнаружить вход в Институт в руинах Массачусетского технологического института.
他们甚至偶尔还会给他科学情报,看看他究竟有多厉害。测试他,看看他适不适合让学院利用。
Кажется, они даже время от времени подбрасывали ему материал для исследований, чтобы оценить его способности. Ну, проверить, подходит ли он для работы в Институте...
我收集了麦多那市长合成人的情报报告,而且成功运送给学院里的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха и доставить его доктору Айо.
我要你去调查他的学徒,并获取必要的情报。如果他有所察觉,你就打败他之后赶紧回来。
Выбей нужную нам информацию из этого ученика, а потом как-нибудь тихо избавься от тела.
就我们所知,他并未向学院泄漏情报。但他的叛徒及合成人身分,已令他受到叛徒应有的处置。
Насколько нам известно, он не передавал никаких данных Институту, однако он был предателем и синтом и понес кару, какую заслуживают все предатели.
最近要找到有用的工件不容易,我们学士也很难从中收集到情报。但试试看总是值得的。
В наши дни достойные артефакты сложно найти. Такие, из которых скрипторы могут добыть ценные сведения. Но когда получается их разыскать, результат всегда стоит приложенных усилий.
我从麦多那市长合成人收集到情报资讯,现在必须把这些资料交给学院的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха. Теперь мне нужно вернуться в Институт и отдать его доктору Айо.
开展情报信息工作,应当充分运用现代科学技术手段,加强对情报信息的鉴别、筛选、综合和研判分析
в ходе организации информационно-аналитической работы необходимо всецело использовать современные научно-технические методы, интенсифицировать оценку, отбор, обобщение и анализ информации
我得拿回网络扫描器全息卡带,好让司特吉可以分析资料,看看有没有关于学院的有用情报。
Мне нужно вернуть голографическую запись с вирусом, чтобы Стурджес поискал в ней полезные данные об институте.
我真∗学过∗——我还做过卖保险的兼职,而且我真的挺擅长的。然后被银行挑中了。他们叫它,∗竞争情报∗。
Я действительно ее изучала. А еще у меня была подработка: я продавала страховки, у меня отлично получалось. Ко мне обратились из банка. Они называли это ∗конкурентной разведкой∗.
我想趁此机会收集他们的情报,把它们录入游学者的档案。当然,他们想要消灭我们,所以要做到这点问题重重。
Я бы хотел воспользоваться этой возможностью и собрать как можно больше информации о них для архива хранителей истории. Впрочем, когда тебя пытаются убить, это усложняет задачу.
铁路组织利用流言来掩饰他们的不足。他们依靠避影敛迹、情报搜集等,来争取对抗学院的机会。
Недостаток людей "Подземка" компенсирует скрытностью. Ее агенты пытаются переломить ход борьбы с Институтом с помощью шпионажа и тайных операций.
我必须把网络扫描器全息卡带带回去,让督学英格兰姆分析资料,找出任何对学院有用处的情报。
Мне нужно вернуть голографическую запись с вирусом, чтобы проктор Инграм поискала в ней полезные данные об Институте.
我在学院的电脑网络上执行了网络扫描器全息卡带。司特吉现在正在分析资料,想找出任何对了解学院有用处的情报。
Мне удалось воспользоваться голографической записью с вирусом. Стурджес сейчас анализирует собранные данные.
尚恩在学院手里。我得找到这地方救我儿子,但如果要这样做,我得找到别人支援。我要找尼克·瓦伦坦谈谈,看看他知道什么情报。
Шона забрал Институт. Нужно выяснить, где находится этот Институт, и вызволить оттуда моего сына. Но для этого мне понадобится помощь. Нужно поговорить с Ником Валентайном может, ему что-то известно.
пословный:
情报 | 学 | ||
1) сведения, информация; данные (разведывательные), донесение, разведывательная информация
2) разведка (аналитическая, агентурная)
|
1) изучать; учить; учиться
2) учение; наука; также словообразовательный элемент существительных, обозначающих науки, учения и т.п.
3) следовать; подражать
4) сокр. школа
|
похожие:
情报科学
科学情报
医学情报
学术情报
声学情报
学院情报
情报教学法
情报社会学
情报教育学
计量情报学
情报经济学
情报统计学
情报计量学
市场情报学
科学情报学
军事情报学
外贸情报学
科学技术情报
对外情报学院
医学情报中心
科学情报检索
科学情报系统
电子光学情报
文化情报学士
康复医学情报
医学情报系统
科学技术情报室
科学情报传感器
科学情报服务局
化学物质情报网
科学技术情报局
生态学情报中心
核医学情报系统
医学情报电询处
科学技术情报处
高等学校情报中心
三军医学情报系统
科学技术情报系统
海军医学情报系统
美国科学情报学会
医学管理情报系统
国际医学情报中心
图书馆学情报学系
医学情报管理系统
中央科学情报中心
科学文献情报系统
生物科学情报中心
军事昆虫学情报处
医学情报联机系统
毒理学情报联机系统
生物科学情报委员会
外国科学技术情报局
外国科学技术情报所
科学技术情报实验室
东南亚医学情报中心
科学技术情报研究所
学生健康情报调查局
中央建筑科学情报所
国际科学技术情报中心
路局科学技术情报中心
国家科学技术情报系统
全苏科学技术情报中心
科学情报, 科学资料
汽车工业情报科学研究所
全苏部际情报科学研究所
全苏科学技术情报研究所
科学技术情报自动化系统
科学技术经济情报研究所
中国科学技术情报研究所
科学研究及情报汇编管理署
中央食品工业科学技术情报所
科学技术情报管理自动化系统
全苏农业科学技术情报研究所
苏联科学院科学技术情报研究所
动力学及电气化科学技术情报中心
全苏农业情报和技术经济科学研究所
中央专利情报及技术经济科学研究所
全苏技术情报分类和编码科学研究所
无线电电子学经济与情报科学研究所
中央自动化与机器制造科学技术情报所
联合国粮农组织农业科学技术情报系统
中央电机工业及仪表制造科学技术情报所
中央石油工业技术情报和经济科学研究所
发明、合理化建议和科学技术情报管理局
全苏电工情报和技术经济调查科学研究所
重型、动力及运输机械制造情报科学研究所
中央黑色冶金技术经济研究及情报科学研究所
全苏建筑材料工业经济和科学技术情报研究所
铁路运输情报宣传、技术经济调查科学研究院
白俄罗斯科技情报与技术经济调查科学研究所
中央石油工业技术情报及石油经济科学研究所
全苏无线电电子技术经济研究与情报科学研究所
全苏建筑材料工业科学技术情报及经济科学研究所
全苏无线电电子学技术经济研究及情报科学研究所
中央贸易和公共饮食业科学、技术和经济情报科学研究所
经互会成员国国际科技情报系统国际医学科学情报子系统