学院院长
xuéyuàn yuànzhǎng
ректор института
директор института
директор института
prexy; dean
в русских словах:
президент
президент Академии наук - 科学院院长
примеры:
科学院院长
президент Академии наук
哈利里·马尔达姆-贝克(1895-1959, 叙利亚诗人, 文艺学家, 国务活动家, 阿拉伯科学院院长)
Халиль Мардам-Бек
—牛堡学院院长,乔尼斯·戴克曼
- Иоанн Декерманн, ректор Академии Оксенфуртской
法学院院长
the dean of the law school
(学院)院长
директор института
[学院]院长
директор института
科学院副院长
вице-президент академии наук
我是诗人学院的鲁特琴院院长,不,我可不开小灶。
Я - декан лютни в Коллегии бардов, и частных уроков я не даю.
我是吟游诗人学院的鲁特琴院院长,不,我可不私下授课。
Я - декан лютни в Коллегии бардов, и частных уроков я не даю.
我知道您不像我一样在学院长大,没有这样的优势。
Вы, в отличие от меня, в Институте не выросли.
Неедлы Зденек尼耶德利(兹德涅克)(1878—1962, 捷克斯洛伐克学者和社会活动家, 捷克斯洛伐克科学院第一任院长)
неедлы зденек
欢迎来到吟游诗人学院,我是院长。有什么可以为你效劳呢?
Добро пожаловать в Коллегию бардов. Я - директор этого заведения. Чем могу помочь?
诗人学院好像在招收新人,如果你感兴趣,可以去找院长维阿墨。
Думаю, Коллегия бардов как раз принимает новичков. Поговори с Виармо, директором Коллегии, если тебе интересно.
吟游诗人学院好像在招收新人,如果你感兴趣,可以去找院长维阿墨。
Думаю, Коллегия бардов как раз принимает новичков. Поговори с Виармо, директором Коллегии, если тебе интересно.
没错,我们培养美名远扬的吟游诗人。维阿墨是学院的院长并负责招生。
Так и есть. Мы обучаем бардов - тебе они наверняка встречались в твоих путешествиях. Коллегией управляет Виармо, и он же занимается вопросами приема.
我申请加入吟游诗人学院。作为加入学院的条件之一,维阿墨院长要我去找到奥拉夫王之诗。
Мне хочется поступить в Коллегию бардов. В качестве вступительного испытания ее глава Виармо потребовал найти и принести ему Песнь о короле Олафе.
她是这里的高阶法师。首席法师阿冉或许是这里的院长,但学院的运作是靠着米拉贝勒来维持。
Она - мастер-волшебник. Глава Коллегии - архимаг Арен, но на самом деле всем заправляет Мирабелла.
若弗卢瓦·圣伊雷尔父子(Geoffroy Saint-Hilaire, 法国动物学家: 1)Этьенн 挨蒂耶纳 Etienne, 1772-1844, 进化论者2)Изидор 伊西多 Isidore, 1805-1861, 巴黎科学院院士, 院长)
Жоффруа Сент-Илер
黑暗院长加丁是通灵学院的领导者,因此他必须为死在他的学生手上的无数生命负责,得到应有的惩罚。
Темный магистр Гандлинг – ректор Некроситета, и именно он отвечает за все те бессчетные смерти и зло, которое творят студенты этой проклятой школы. То, что он делает, – преступно. И должен понести наказание.
我申请加入吟游诗人学院。作为加入学院的条件之一,我帮维阿墨院长找到奥拉夫王之诗了。宫廷接受了这首诗,我应该跟维阿墨谈谈我的申请。
Мне хочется поступить в Коллегию бардов. В качестве вступительного испытания ее глава Виармо потребовал принести ему Песнь о короле Олафе. Двор благосклонно принял Песнь, пора поговорить с Виармо по поводу поступления.
通灵学院是天灾在索多里尔河西岸少数的几个据点之一。通灵学院的院长,名唤黑暗院长加丁的邪教徒,最近亲临战场。
Некроситет – одна из немногих цитаделей Плети, оставшихся к западу от Тондрорила. Ректор Некроситета, сектант по имени темный магистр Гандлинг, появился на поле боя.
пословный:
学院 | 院长 | ||
1) академия, институт, колледж, [высшее] училище, специальное высшее учебное заведение
2) заведующий учебными делами провинции (дин. Цин)
|
глава, директор, председатель, президент, декан; начальник академии; начальник госпиталя
|