孩之宝
hái zhī bǎo
Хасбро, Hasbro (компания по производству игрушек)
примеры:
「红衣女孩宝物」之谜
Девушка в красном и её сокровища
我之后才发现她怀了我们的孩子。辐射那么强,宝宝当然不可能活下来。她说那是原子之神的旨意。
Позднее я узнал о том, что она родила ребенка от меня. Конечно, при такой радиации у него не было шансов. Воля Атома, сказала она.
пословный:
孩 | 之宝 | ||
I сущ.
ребёнок, дитя; малыш; младенец; детёныш; птенец
II гл.
1) [уметь] смеяться (о грудном младенце); смех ребёнка 2) смешить, рассмешить (ребёнка); заставить рассмеяться (ребёнка)
3) считать (обращаться как с) детьми, относиться как к детям
III прил.
младенческий, детский; юный, молодой
IV собств.
Хай (фамилия)
|
Zippo (бренд зажигалок)
|