宁未雨而绸缪
_
Have thy cloak made when it begins to rain.
nìng wèi yǔ ér chóu móu
Have thy cloak made when it begins to rain.nìng wèiyǔ ér chóumóu
wr. It's better to be prepared beforehand.пословный:
宁 | 未 | 雨 | 而 |
1) тихий, спокойный; спокойствие; покой
2) успокоить
II [nìng]1) лучше; лучше уж
2) книжн. разве; неужели
|
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чем-л.)
|
绸缪 | |||
1) шёлковые нити (как символ единения, супружества)
2) узы дружбы; привязанность, приязнь; нежность; дружный
3) закреплять, укреплять
4) заранее обдумать, заблаговременно подготовиться
5) испещрённый узорами, узорчатый
6) надвигаться головой, извиваться (о драконе)
|