守卫室
shǒuwèishì
караульное помещение; сторожка
караульный будка; караульная будка; проходная будка
в русских словах:
караульный
караульное помещение - 守卫室
сторожка
守卫室 shǒuwèishì, 更房 gēngfáng
примеры:
过去螳螂妖会一直在孵化室守卫他们的幼虫,直到他们准备好接受虫群的试炼。
Раньше богомолы держали своих детенышей в охраняемых залах-инкубаторах, пока те не подготовятся к испытаниям на службе у роя.
一尊布拉克斯精英守卫的雕像。哈!他们在战争王室面前就像秋叶那样不堪一击。
Статуя элитного гвардейца Бракка. Ха! Под натиском Дома Войны они разлетались, как палые листья.
我们惊讶地看到,那些被我们从洞穴中救出来的人们现在竟然加入了军团,变成了藏宝室的新守卫。
Мы с удивлением узнали, что люди, спасенные нами в пещере, поступили к Аурею в легион. Их поставили охранять сокровищницу.
皇室的人,朋友。这儿归皇室的人管理。你可能觉得我疯了,但我看到皇家守卫在这些走廊周围巡逻。你也猜到了,我被他们发现了。
Королевский двор, друг мой. Да-да, здесь расположился королевский двор. Можешь считать меня чокнутым, но я своими глазами видел королевских гвардейцев, патрулировавших эти коридоры. И, как ты можешь догадаться, они видели меня.
那些雕像守卫着地下室,我们把无力帮助的人关在那里。任何仪式都无法净化他们身上的黑暗力量,因此我们把他们隔离了。
Статуи охраняют темницу, в которой закрыты те, кому мы не смогли помочь. Ни один ритуал не способен изгнать из них силы зла, поэтому мы заперли их от мира.
我回到塞西尔来休养,赛琳尼娅副官听说了我的事迹。她说我是个勇敢的人并且让我作为佣兵守卫这间宝藏室!
Я вернулся в Сайсил, чтобы залечить раны, и обо мне прослышала лейтенант Селения. Она похвалила меня за храбрость, предложила мне стать легионером и охранять вот эту сокровищницу!
我们遇到了卡尔文修士的灵魂,他曾在地下室中守卫一个被恶魔附身的矮人。他告诉我们,消除该恶魔的唯一方法是折磨那个矮人。
Мы повстречались с духом брата Кэлвина, который охранял одержимого гнома, заточенного в подземелье. Он сказал, что единственный способ изгнать демона – устроить гному пытку.
掠夺者制伏了爱德华和其他守卫,成功闯入帕森斯州立精神病院。我和杰克必须在掠夺者完全占领病院前到他的办公室。
Эдвард и остальные охранники не смогли сдержать рейдеров тем удалось проникнуть в психиатрическую больницу "Парсонс". Нам надо добраться до кабинета Джека, пока рейдеры не захватили весь комплекс.
在一间被「遗迹守卫」把守着的地下室中,有着一封残破的信。写信的寻宝者相信,在这片归离原上,有一堆能够实现心愿的篝火…
В охраняемом стражем руин подвале нашлось одно потрёпанное письмо, написанное охотником за сокровищами. Он верит, что где-то в долине Гуйли горит костёр, который исполняет желания.
他被追着躲进办公室,逃到地下室里,缩着不敢出来,守卫在附近站岗把守,你等待浮木镇那里传来消息,可是你并未如愿。
Его загоняют в хранилище. У двери выставляют охрану. Вы остаетесь ждать вестей из Дрифтвуда. Но слышите вы в итоге совсем не то, на что надеялись.
他们向来都使用下水道走私违禁品,但是最近发生了一些变化,他们似乎躁动不安。部署了更多守卫、暗室和秘密...
Они давно уже использовали канализацию для доставки контрабанды, но последнее время что-то изменилось. Они занервничали. Больше охранников, больше тайников, больше секретов...
他得到了力量,并且同时得到了日夜折磨他的对于死亡的恐惧。他在我们的卧室外驻扎着一百名守卫,但是他还是整夜不睡,等待着刺客到来。
Вместе с могуществом он обрел страх смерти, который с каждым днем становился все сильней и сильней. Он окружил наши спальни сотнями стражей - и все равно не мог уснуть, ожидая наемных убийц.
你需要斯卡迪国王的法宝。我们几个皇室守卫曾经每人都被授予过一个,但是在我的...越权行为之后,它们都被销毁了,只剩下一个。其它戒指都无法获得了。
Все, что тебе нужно, это талисман короля Скади. Они были у всех гвардейцев, но после моего... приключения их отобрали и уничтожили. Все, кроме одного - иначе до кольца было бы не добраться.
пословный:
守卫 | 室 | ||
1) охранять, караулить, сторожить
2) охранник, караульный, сторож, стражник; караул
|
I сущ.
1) комната; спальная; камера; палата, зал; кабинет; бюро; отдел
2) дом, здание; жилище, обиталище
3) дом, род; фамилия, семейство, семья 4) главная (старшая) жена
5) анат. желудочек (сердца)
6) * ножны (меча)
II гл.
* проживать, квартировать; проживание
III собств.
1) кит. астр. созвездие Палата (см. 室宿)
2) Ши (фамилия)
|