守旧思想
_
консерватизм
в русских словах:
косность
因循守旧 yīnxún shǒujiù, 守旧思想 shǒujiù sīxiǎng; (застой) 停滞 tíngzhì, 惰性 duòxìng
примеры:
守旧思想(在制度方面)
консерватизм системы
铲除旧思想
uproot the old thinking
保守思想
консервативные идеи [взгляды]
保守思想(观点)
консервативные взгляды
涤荡头脑里的保守思想
cleanse one’s mind of conservative ideas
现在男女平等了,男尊女卑的旧思想应该扔掉
Теперь мужчины и женщины равны и от устаревшего взгляда "превосходство мужчины над женщиной" нужно отказаться
青年人最肯学习,最少保守思想。
The young people are the most eager to learn and the least conservative in their thinking.
我们社会中普遍存在着根深蒂固的保守思想。
There is a deep-seated conservatism running through our society.
当人们谈到使整个社会革命化的思想时,他们只是表明了一个事实:在旧社会内部已经形成了新社会的因素,旧思想的瓦解是同旧生活条件的瓦解步调一致的。
Говорят об идеях, революционизирующих все общество; этим выражают лишь тот факт, что внутри старого общества образовались элементы нового, что рука об руку с разложением Старых условий жизни идет и разложение старых идей.
пословный:
守旧 | 旧思想 | ||